Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «people go because they want to learn rather then » (Anglais → Français) :

A few days ago, I was the guest of a university of the third age, where people go because they want to learn rather then merely to get a certificate.

Il y a quelques jours, j'étais l'hôte d'une université du troisième âge, où l'on enseigne à qui désire apprendre par goût d'apprendre et non pour avoir un diplôme.


Not only are the younger people going out west to work but when the younger people are out there and they have children, the older people go there because they want to be with their grandchildren.

Il n'y a pas que les jeunes qui partent vers l'Ouest pour travailler, parce que quand les jeunes partent et qu'ils ont des enfants, les personnes plus âgées partent aussi parce qu'elles veulent être avec leurs petits-enfants.


The government's response to this is to propose another voluntary system, rather than examine the reasons why Canadians do not have enough disposable income to save, either because people do not necessarily have the income or because they want to use their income for household expenses considering their low income.

La réponse du gouvernement à cet égard est de proposer un autre système volontaire, plutôt que d'examiner les causes expliquant pourquoi les Canadiens n'ont pas le revenu disponible pour épargner, soit parce que les gens n'ont pas nécessairement les revenus ou qu'ils veulent consacrer ces revenus à des dépenses courantes étant donné leur faible revenu.


So, then, let me ask you again to consider whether it is not indeed really high time that this debate were brought to a proper end, with a good outcome for those researching in this field, because they want to help people, and a good outcome for those who depend on these medicines for dear ...[+++]

Par conséquent, permettez-moi de vous demander de bien vouloir vous poser la question de savoir s’il n’est pas grand temps que ce débat prenne fin une fois pour toutes, avec un bon résultat pour les chercheurs opérant dans ce domaine, car ceux-ci veulent aider les gens, et un bon résultat également pour ceux qui dépendent de ces médicaments pour ce qu’ils ont de plus précieux, leur ...[+++]


Unfortunately, too much of the debate is now determined by what media commentators are saying, rather than what the citizens of the European Union are saying, because when you speak to people and ask them what their needs are, and what kind of Europe that they want to see, they all reply that they want an internal market, greater job security, greater energy security, b ...[+++]

Malheureusement, une trop grande part du débat est aujourd’hui déterminée par ce que racontent les commentateurs de la presse, plutôt que par ce que disent les citoyens de l’Union européenne. En effet, quand vous parlez aux citoyens et que vous les interrogez sur leurs besoins et sur la sorte d’Europe qu’ils souhaitent, ils répondent tous qu’ils veulent un marché intérieur, une plus grande sécurité des emplois, une meilleure sécurité énergétique, une meilleure sécurité des personnes, pour que leurs enfants héritent d’un environnement plus sû ...[+++]


And that is why, with admiration and joy – even if I admit that our group was sceptical about your being awarded this Sakharov Prize, because we wanted it to go to a man or woman from Iran or Chechnya who is fighting for their freedom – and, because you have demonstrated such clear-mindedness here, I am asking you, as a Sakharov Prize laureate, to ensure that the Turkish Government frees Leila Zana, to ensure that the Cuban Government lets this Sakharov Prize winner go and, above all, you are asked to ensure that ...[+++]

Et c’est pour cela qu’avec admiration, avec bonheur - même si, je l’avoue, notre groupe était sceptique sur ce prix Sakharov, parce que nous le voulions pour un homme, une femme d’Iran ou de Tchétchénie qui se battent pour leur liberté -, et au nom de cette lucidité dont vous avez fait preuve ici, je vous demande, en tant que prix Sakharov, faites en sorte que le gouvernement turc libère Leila Zana, faites en sorte que le gouvernement cubain laisse sortir ce prix Sakharov et, surtout, comme on vous le demande, faites en sorte que l’ON ...[+++]


Speakers representing organisations from groups which often experience social exclusion – poor people, those with disabilities, those from minority ethnic groups etc. – were asked whether they would rather see the implementation of a few policies that have worked elsewhere or have a full programme of real consultation, even if they did not then get what they wanted.

Il a été demandé à des orateurs représentant des organisations issues de groupes qui vivent souvent l'exclusion sociale (les pauvres, les handicapés, les minorités ethniques, etc.) s'ils préféraient voir la mise en œuvre de quelques politiques ayant fonctionné ailleurs ou plutôt un programme complet de consultation réelle, même s'ils n'obtenaient pas ensuite tout ce qu'ils avaient souhaité.


I suggest that in many ways the idea that when people have pain they don't go because they want to save money is also subject to empirical evidence.

Je suggère que, de bien des façons, l'idée selon laquelle les gens qui souffrent ne consultent pas parce qu'ils veulent économiser de l'argent est aussi soumise à des vérifications empiriques.


The government thinks people are greedy because they want to keep a little bit more of their earnings, because middle class families want to be able to take a vacation every now and then on the money they earn.

Le gouvernement pense que les gens sont cupides parce qu'ils veulent garder un petit peu plus de leurs gains, parce que les familles de la classe moyenne veulent pouvoir prendre des vacances de temps à autre grâce à l'argent qu'elles ont gagné.


Ms. Boyles: There are also some lessons learned in the recent knowledge infrastructure program, where the federal government identified the core priorities and what they were actually driving to achieve, and then the provinces came in as partners because they wanted the money.

Mme Boyles : Il y a également des enseignements à tirer du récent programme dans le cadre duquel le gouvernement fédéral a défini les priorités essentielles et les objectifs à atteindre. Les provinces y ont adhéré en tant que partenaires, car elles souhaitaient obtenir une partie des crédits débloqués à cet effet.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'people go because they want to learn rather then' ->

Date index: 2025-09-26
w