Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "people and destroying 62 buildings " (Engels → Frans) :

Some of these have the capacity to infect thousands of people, contaminate soil, buildings and transport assets, destroy agriculture and infect animal populations and affect the food supply chain.

Certaines de ces armes sont en effet capables de contaminer des milliers d’individus, les sols, les bâtiments et les transports, de détruire l'agriculture, d'infecter les populations animales et d'interrompre la chaîne d'approvisionnement alimentaire.


I recall approximately 15 years ago, at one of our committees, the Standing Joint Committee for the Scrutiny of Regulations, where a particular regulation under the Indian health regulations was found to be unconstitutional. The particular regulation authorized, empowered, federal officials working in the health envelope, where there was a contagious disease found on a first nation's land, to enter into any building, any place, and remove the people and actually destroy the building.

Je me rappelle que, il y a une quinzaine d'années, l'un de nos comités, soit le Comité mixte permanent d'examen de la réglementation, avait jugé anticonstitutionnelle une disposition du Règlement sur la santé des Indiens qui autorisait les fonctionnaires fédéraux qui travaillaient pour le ministère de la Santé à faire usage de leur autorité pour évacuer les gens d'un bâtiment ou d'un endroit situé sur un territoire d'une Première nation et de le détruire lorsqu'une maladie contagieuse y avait été dépistée.


Subsequent to that, I am presuming that the government would have re-enacted other regulations to try to deal with those types of situations, but nothing so egregious as to allow federal officials to go in and physically remove people and destroy a building.

À la suite de cela, je présume que le gouvernement aurait pris d'autres règlements dans le but de faire face à de telles situations, mais aucune mesure aussi extrême qu'autoriser des fonctionnaires fédéraux à se rendre sur les lieux, à évacuer les gens d'un bâtiment et à détruire ce dernier.


At Stava, Italy, in 1985, a fluorite tailings dam failed and released 200,000 m³ of inert tailings, killing 268 people and destroying 62 buildings.

La rupture de la digue d'un bassin de résidus à Stava, en Italie, en 1985, a entraîné le rejet de 200 000 m³ de résidus inertes, tué 268 personnes et détruit 62 bâtiments.


Some of these materials have the capacity to infect thousands of people, contaminate soil, buildings and transport assets, destroy agriculture and infect animal populations and eventually affect food and feed at any stage in the food supply chain.

Certains de ces matériels sont capables de contaminer des milliers d'individus, de polluer le sol, les bâtiments et les transports, de détruire l'agriculture, d'infecter les populations animales et, finalement, d'affecter les denrées alimentaires et les aliments pour animaux à n'importe quelle étape de la chaîne alimentaire.


They say that their aim is to spare innocent civilians. However, by destroying power stations and preventing normal irrigation – thereby leaving several million people without electricity and water – they are punishing not only innocent civilians but also the European taxpayer whose money has contributed to the building of the infrastructure and who, most probably and quite rightly, will be asked to repair it again.

Ils affirment qu’ils veulent épargner les civils innocents, mais en détruisant les centrales électriques et en empêchant toute irrigation normale - laissant ainsi plusieurs millions de gens sans eau ni électricité - ils s’en prennent non seulement aux civils innocents mais aussi aux contribuables européens dont l’argent contribue à la construction des infrastructures et à qui on demandera probablement et très justement de les réparer.


In this context, the Council deeply regrets that the Taliban regime has, on several occasions, obstructed the delivery of humanitarian aid, harassed NGOs, destroyed humanitarian buildings, refused to cooperate with international institutions and, very recently, demanded that convoys, trying to deliver humanitarian aid to the needy Afghan people, pay road tolls.

Dans ce contexte, le Conseil regrette profondément que les taliban aient entravé à plusieurs reprises l'acheminement de l'aide humanitaire, harcelé les ONG, détruit les infrastructures humanitaires, refusé de coopérer avec les institutions internationales et, tout récemment, exigé que les convois qui tentent de faire parvenir l'aide humanitaire aux Afghans qui en ont besoin acquittent des péages.


In this context, the Council deeply regrets that the Taliban regime has, on several occasions, obstructed the delivery of humanitarian aid, harassed NGOs, destroyed humanitarian buildings, refused to cooperate with international institutions and, very recently, demanded that convoys, trying to deliver humanitarian aid to the needy Afghan people, pay road tolls.

Dans ce contexte, le Conseil regrette profondément que les taliban aient entravé à plusieurs reprises l'acheminement de l'aide humanitaire, harcelé les ONG, détruit les infrastructures humanitaires, refusé de coopérer avec les institutions internationales et, tout récemment, exigé que les convois qui tentent de faire parvenir l'aide humanitaire aux Afghans qui en ont besoin acquittent des péages.


The Chairman: The people who work there will tell you any one of those planes could destroy any building in the city.

Le président : Les gens qui travaillent dans ce secteur vous diront que n'importe lequel de ces avions pourrait démolir n'importe quel immeuble en ville.


It was an absolutely amazing time, except for the occasions when we were asked by the people whom we were visiting, ``How does it feel to know that your tax dollars are used to bomb our country, to destroy our buildings, to kill our people?'' I had a very difficult time answering that question.

L'expérience a été extraordinaire, sauf quand les gens des endroits que nous visitions nous demandaient comment on se sentait de savoir que nos deniers publics servaient à bombarder leur pays, à détruire des immeubles, à tuer des gens. J'avais beaucoup de mal à répondre à cette question.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'people and destroying 62 buildings' ->

Date index: 2024-07-16
w