Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «people along religious » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Agreement between the Governments of the People's Republic of China and the Union of Soviet Socialist Republics on the Guiding Principles for Mutual Reduction of Military Forces along the Sino-Soviet Border and Confidence Building in the Military Field

Accord entre le Gouvernement de la République populaire de Chine et celui de l'Union de Républiques socialistes soviétiques concernant les principes directeurs d'une réduction de leurs forces militaires stationnées le long de leur frontière et d'un renfor
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
110. Condemns in the strongest terms discrimination, intolerance, violence and killings on grounds of religion or belief, wherever and to whomever they occur; is particularly concerned about the increasing attempts to resolve differences within peoples divided along religious lines by resorting to violence and persecution, as these actions constitute an impediment to long-lasting peace and reconciliation; is also concerned about the increasingly hostile attitudes of governments society at large in many countries which continue to deny minority religious or belief ...[+++]

110. condamne très fermement la discrimination, l'intolérance, la violence et les exécutions fondées sur la religion ou la conviction, peu importe le lieu où elles sont commises et l'identité des victimes; est particulièrement préoccupé par la tendance croissante à résoudre les désaccords d'ordre religieux des populations par la violence et par des persécutions, une tendance qui entrave la paix et la réconciliation durables; est également préoccupé par l'hostilité gouvernementale et sociale croissante dans de nombreux pays qui continuent à refuser aux minorités religieuses ou confessionnelles la liberté de culte ou l'expression publiqu ...[+++]


115. Condemns in the strongest terms discrimination, intolerance, violence and killings on grounds of religion or belief, wherever and to whomever they occur; is particularly concerned about the increasing attempts to resolve differences within peoples divided along religious lines by resorting to violence and persecution, as these actions constitute an impediment to long-lasting peace and reconciliation; is also concerned about the increasingly hostile attitudes of governments society at large in many countries which continue to deny minority religious or belief ...[+++]

115. condamne très fermement la discrimination, l'intolérance, la violence et les exécutions fondées sur la religion ou la conviction, peu importe le lieu où elles sont commises et l'identité des victimes; est particulièrement préoccupé par la tendance croissante à résoudre les désaccords d'ordre religieux des populations par la violence et par des persécutions, une tendance qui entrave la paix et la réconciliation durables; est également préoccupé par l'hostilité gouvernementale et sociale croissante dans de nombreux pays qui continuent à refuser aux minorités religieuses ou confessionnelles la liberté de culte ou l'expression publiqu ...[+++]


108. Expresses concern that the poverty in the Tindouf camps, coupled with the absence of long-term prospects for many refugees, leaves them vulnerable to radicalisation along religious fundamentalist lines; points to the danger of young people being recruited by criminal or terrorist organisations and draws attention to the region’s porous borders, which risk facilitating deeper infiltration of the camps by jihadi groups from northern Mali and elsewhere; condemns the kidnapping of three European aid workers fro ...[+++]

108. exprime son inquiétude en constatant que la pauvreté dans les camps de Tindouf, associée à une absence de perspectives à long terme pour bon nombre de réfugiés, rend ces derniers vulnérables face à la radicalisation du fondamentalisme religieux; rappelle le danger lié au recrutement de jeunes dans les réseaux criminels ou terroristes, et attire l'attention sur la perméabilité des frontières, qui risque de faciliter l'infiltration des camps par les groupes djihadistes du nord du Mali et d'ailleurs; condamne l'enlèvement de trois ...[+++]


111. Expresses concern that the poverty in the Tindouf camps, coupled with the absence of long-term prospects for many refugees, leaves them vulnerable to radicalisation along religious fundamentalist lines; points to the danger of young people being recruited by criminal or terrorist organisations and draws attention to the region’s porous borders, which risk facilitating deeper infiltration of the camps by jihadi groups from northern Mali and elsewhere; condemns, in this regard, the kidnapping of three Europea ...[+++]

111. exprime son inquiétude en constatant que la pauvreté dans les camps de Tindouf, associée à une absence de perspectives à long terme pour bon nombre de réfugiés, rend ces derniers vulnérables face à la radicalisation du fondamentalisme religieux; rappelle le danger lié au recrutement de jeunes dans les réseaux criminels ou terroristes, et attire l'attention sur la perméabilité des frontières, qui risque de faciliter l'infiltration des camps par les groupes djihadistes du nord du Mali et d'ailleurs; condamne à cet égard l'enlèvem ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (CS) Mr President, ladies and gentlemen, Bosnia and Herzegovina is the country which experienced the most sustained effort from those who wished to destroy multi-ethnic coexistence in the Balkans, and to provoke conflict between people along religious lines.

- (CS) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, la Bosnie-et-Herzégovine est le pays qui a le plus souffert des efforts acharnés de ceux qui souhaitaient détruire la coexistence multiethnique dans les Balkans et susciter des conflits entre les peuples pour des motifs religieux.


Many people suspect, with good reason, that the only reason the Liberals are trotting out these last minute cosmetic changes along these lines is to temporarily placate the large numbers of Jews, Christians, Muslims, Sikhs, Buddhists and others who have concerns from a spiritual and a religious point of view.

Nombre de personnes soupçonnent, à juste titre, les libéraux d'apporter des changements superficiels de cette nature à la dernière minute uniquement pour amadouer temporairement les nombreux juifs, chrétiens, musulmans, sikhs, bouddhistes et autres qui ont des préoccupations d'ordre spirituel ou religieux.


When we see this kind of situation happening in Europe in 1994, in the heart of western civilization, if you will, when we see people who are ethnoculturally the same but who are essentially divided along religious lines doing unspeakable things to each other, when we see one faction wantonly thumbing its nose at the international community, the time has come to act.

Lorsqu'on est témoin de ce genre de situation en Europe, en 1994, au coeur de la civilisation occidentale, si on peut dire, lorsqu'on voit des gens de mêmes racines ethnoculturelles divisés fondamentalement par leur religion se livrer à des atrocités indescriptibles les uns contre les autres et que l'on constate qu'une faction n'hésite absolument pas à faire ouvertement un pied de nez à la communauté internationale, le moment est venu d'agir.


We do not think it is advantageous for a public school system to separate people along religious lines. We do not think religious segregation of this type is the basis of a truly democratic society in which all young people participate in the same civic society.

Nous croyons qu'un système public ne gagne pas à séparer les gens sur la base des confessions religieuses et que ce n'est pas le fondement d'une société véritablement démocratique où on fait participer les jeunes à une même société civique que de faire de la ségrégation sur la base de la religion.


Ms. Louise Laurin: According to our vision of Quebec society, people should all be part of the mainstream, not divided along religious lines.

Mme Louise Laurin: Selon notre idée de la société au Québec, il faut que les gens s'intègrent au Québec dans son ensemble et pas à la religion.


Senator Watt: Along the same lines that Senator Grafstein highlighted, but less in respect of the religious aspect, my question is more based on the livelihoods of the people.

Le sénateur Watt: Dans le même ordre d'idées que les questions soulevées par le sénateur Grafstein, mais moins en rapport avec l'aspect religieux, ma question porte davantage sur les moyens de subsistance des gens.




D'autres ont cherché : people along religious     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'people along religious' ->

Date index: 2024-08-27
w