Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "past some rather violent demonstrations " (Engels → Frans) :

I will admit that in the past, some rather violent demonstrations were staged.

J'admets que dans le passé, il y a eu des démonstrations assez violentes.


The consequences of this global situation can be seen everywhere, even in developed countries. For example, in Europe there are approximately 40 million unemployed; in the United States, the bastion of capitalism and world wealth, there are 40 million poor and homeless; here in Canada, in one of the best countries in the world, we saw a rather violent demonstration by the homeless only yesterday.

Les conséquences de cette situation globale sont les suivantes, même dans les pays développés: par exemple, en Europe, on sait qu'il y a à peu près 40 millions de chômeurs; aux États-Unis, le fief du capitalisme, le fief de la richesse mondiale, il y a quand même 40 millions de pauvres et de sans-abri; ici même, au Canada, dans un des beaux pays du monde, nous avons eu hier une manifestation assez violente des sans-abri.


B. whereas the economic and social context in the EU continues to be bleak, and whereas, according to the Commission’s 2014 autumn economic forecast, the economic recovery remains fragile; whereas despite the negative growth rates in the eurozone for the past two years, eurozone growth is expected to reach 0,8 % in 2014 and 1,1 % in 2015; whereas only a few Member States have better forecasts, and whereas the Commission has systematically revised downwards its own forecasts during the last years; whereas despite the fact that the forecasted overall deficit in the EU28 has ...[+++]

B. considérant que le contexte économique et social au sein de l'Union européenne reste sombre et que, d'après les prévisions économiques d'automne 2014 de la Commission, la reprise économique demeure fragile; qu'en dépit de taux de croissance négatifs dans la zone euro au cours des deux dernières années, la croissance de la zone euro devrait atteindre 0,8 % en 2014 et 1,1 % en 2015; que seuls quelques États membres ont de meilleures perspectives et que la Commission a systématiquement revu à la baisse ses propres prévisions ces dernières années; que même s'il a été ramené à 3 % pour 2014, le déficit global prévu dans l'UE28 demeure ...[+++]


Where we have had treatments for cancer in the past, some of which have been quite successful, we find ourselves in a position today where vaccines for cancers and biologic medicines are having some experts forecasting a world in which cancer will no longer be a death sentence but rather a chronic illness.

Nous avions des traitements pour le cancer par le passé, dont certains ont fonctionné très bien, nous en sommes maintenant à un point où des vaccins contre le cancer et des médicaments biologiques permettent à certains experts de prédire un monde où le cancer ne sera plus une maladie mortelle, mais plutôt une maladie chronique.


You said that 12 demonstrations in the past year have “posed significant security challenges due to violent or aggressive behaviour” of some of the demonstrators.

Vous avez dit que l'an dernier, 12 manifestations avaient « menacé sérieusement la sécurité en raison du comportement violent ou agressif de certains manifestants ».


However, this is not to say that we should be pessimistic; rather, we should look at the experience of the past ten years and demonstrate that we can learn from it.

Cela ne signifie toutefois pas que nous devions être pessimistes; nous devrions plutôt examiner l’expérience des dix dernières années et prouver que nous pouvons en tirer des leçons.


However, this is not to say that we should be pessimistic; rather, we should look at the experience of the past ten years and demonstrate that we can learn from it.

Cela ne signifie toutefois pas que nous devions être pessimistes; nous devrions plutôt examiner l’expérience des dix dernières années et prouver que nous pouvons en tirer des leçons.


One final point, to some extent, cast a shadow over the Göteborg Summit, namely the violent demonstrations that those of us who were there witnessed at first hand and also on television.

Un dernier point a, en quelque sorte, assombri le sommet de Göteborg : les manifestations violentes que les députés présents ont pu vivre de près et voir à la télévision.


But we have made promises in the past, or rather made announcements and formulated common policies that will in fact need to be converted into payments at some stage.

Peut-être d'ailleurs est-ce bien ainsi. Mais nous avons hérité du passé des promesses et des déclarations, des politiques formulées en commun, qui doivent, à un moment ou à un autre, être mises en œuvre sous la forme de paiements.


I simply ask him to reconsider his past decisions, to do his homework over and to reflect on what I have told him: to help people, to bring them some relief, to demonstrate some social partnership and to show some heart.

Je lui demande simplement de revenir sur ses décisions passées, refaire ses devoirs et penser à ce que je lui ai dit: aider les gens, les soulager, faire preuve de solidarité sociale et avoir du coeur.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'past some rather violent demonstrations' ->

Date index: 2021-09-03
w