Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "past discussion among " (Engels → Frans) :

In both cases, there have been discussions among First Nations and between First Nations and the government in the past about the need for expediency, and both of these were identified as opportunities to improve expediency when it came to designating land.

Dans les deux cas, il y a eu par le passé des discussions entre les Premières nations et entre les Premières nations et le gouvernement au sujet de la nécessité d'agir avec efficience, et ces deux changements ont été considérés comme des moyens d'améliorer l'efficience de la désignation des terres.


. the proposed amendments are quite comprehensive, they have certainly been the subject of considerable past discussion among stakeholders and represent a fairly balanced take on necessary refinements to the Act this package of amendments places appropriate emphasis on the importance of deterring anti-competitive conduct, particularly in the current difficult financial environment that all Canadians are experiencing.

[.] les modifications proposées sont très complètes; elles ont certainement fait, antérieurement, l'objet de longues discussions entre les intervenants et constituent un point de vue assez équilibré quant aux améliorations à apporter à la loi [.] Cet ensemble de modifications met l'accent sur l'importance de dissuader les comportements anticoncurrentiels, en particulier vu le climat financier difficile dans lequel évoluent tous les Canadiens en ce moment.


In the past years it has become a valuable platform for the exchange of information and discussions on security of gas supply. This, in turn, has contributed to increased transparency and the building of trust among all its members.

Au cours des dernières années, il est devenu une plateforme qui a utilement contribué à l’échange d’informations et aux discussions sur la sécurité de l’approvisionnement en gaz, ce qui, à son tour, a contribué à renforcer la transparence et à instaurer un climat de confiance entre tous ses membres.


In the assessment of particular restraints other factors may have to be taken into account. Among these factors can be the cumulative effect, that is, the coverage of the market by similar agreements of others, whether the agreement is ‘imposed’ (mainly one party is subject to the restrictions or obligations) or ‘agreed’ (both parties accept restrictions or obligations), the regulatory environment and behaviour that may indicate or facilitate collusion like price leadership, pre-announced price changes and discussions on the ‘right’ pric ...[+++]

L'appréciation de certaines restrictions peut exiger la prise en considération d'autres facteurs, tels que l'effet cumulatif, c'est-à-dire le taux de couverture du marché par des accords similaires, le fait que l'accord soit «imposé» (les restrictions ou obligations pèsent surtout sur une partie) ou «convenu» (les deux parties acceptent des restrictions ou obligations), le cadre réglementaire et des pratiques qui peuvent indiquer ou faciliter la collusion, comme une influence dominante sur les prix, l'annonce préalable des modifications de prix, les discussions visant à ...[+++]


Among our closest neighbours as well there are oppressive regimes – one of these, Belarus, was just discussed – and thus talk of oppression is not at all limited to past history.

Nous trouvons des régimes oppressifs parmi nos voisins les plus proches également – l’un d’eux est le Belarus, que nous venons d’évoquer –, si bien que parler de l’oppression ne revient pas seulement à parler du passé.


Over the past couple of months, High Representative Solana and Commissioner Patten have, during discussions, among other things, with members of the NATO Assembly, tried to separate the defence policies of the EU and NATO.

Au cours de ces derniers mois, notamment lors de discussions avec les membres de l'Assemblée de l'OTAN, le Haut Représentant Solana et le commissaire Patten se sont efforcés de délimiter la politique de défense de l'Union européenne et celle de l'OTAN.


(133) In the assessment of particular restraints other factors may have to be taken into account. Among these factors can be the cumulative effect, i.e. the coverage of the market by similar agreements, the duration of the agreements, whether the agreement is "imposed" (mainly one party is subject to the restrictions or obligations) or "agreed" (both parties accept restrictions or obligations), the regulatory environment and behaviour that may indicate or facilitate collusion like price leadership, pre-announced price changes and discussions on the "right" pric ...[+++]

(133) L'appréciation de certaines restrictions peut exiger la prise en considération d'autres facteurs, tels que l'effet cumulatif, c'est-à-dire le taux de couverture du marché par des accords similaires, la durée de ces accords, le fait que l'accord soit "imposé" (les restrictions ou obligations pèsent surtout sur une partie) ou "convenu" (les deux parties acceptent des restrictions ou obligations), le cadre réglementaire ou les pratiques qui peuvent indiquer ou faciliter la collusion (une influence dominante sur les prix, l'annonce préalable des modifications de prix, les discussions ...[+++]


So important that, over the past 20 or 25 years, the federalists have discussed among themselves on a number of occasions the necessity of arriving at a formula for amending the Constitution which would include this famous right of veto.

À tel point qu'au cours des 20 ou 25 dernières années, les fédéralistes ont discuté entre eux à plusieurs reprises de la nécessité d'en arriver à une formule d'amendement de la Constitution qui inclurait ce fameux droit de veto.


We informed Senator Day that, first, the proposed amendments, while quite comprehensive, have been the subject of considerable past discussion among stakeholders.

Dans un premier temps, nous avons informé le sénateur Day que les modifications proposées, bien qu'elles soient très détaillées, ont fait l'objet de discussions approfondies avec les intervenants.


The complexity has become more apparent in the past couple of years as the framework agreement took shape and began to elicit discussions among first nations.

La complexité est devenue plus apparente ces quelques dernières années tandis que l'accord-cadre prenait forme et a commencé à provoquer des discussions entre les premières nations.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'past discussion among' ->

Date index: 2023-03-31
w