Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «past by my colleague from burnaby—douglas » (Anglais → Français) :

Mr. Peter Mancini (Sydney—Victoria, NDP): Mr. Speaker, it is my honour to rise, like my colleagues from Burnaby—Douglas and Kamloops, only from the other side of the country, from the citizens of Sydney—Victoria, and present to the House six petitions all dealing with the issue of health care and calling upon parliament to stop for profit hospitals and restore federal funding for health care.

M. Peter Mancini (Sydney—Victoria, NPD): Monsieur le Président, à l'instar de mes collègues de Burnaby—Douglas et Kamloops, j'ai l'honneur de présenter à la Chambre six pétitions provenant de l'autre bout du pays, c'est-à-dire de Sydney—Victoria; ces pétitions concernent les soins de santé et demandent instamment au Parlement d'interdire les hôpitaux à but lucratif et de rétablir le financement fédéral des soins de santé.


My colleague from Burnaby—Douglas and my colleague, the justice critic for the NDP, from Windsor—Tecumseh may be interested in knowing more about this.

Mon collègue de Burnaby—Douglas et mon collègue de Windsor—Tecumseh, le porte-parole du NPD en matière de justice, trouveront peut-être intéressant d'en apprendre davantage à ce sujet.


Can we imagine if that position were applied to interracial marriage which in the past, as my colleague from Burnaby Douglas has pointed out, was opposed in the United States and where certainly public opinion was very divided?

Que se serait-il produit si on avait adopté une telle position aux États-Unis à l'époque où l'opinion publique était divisée sur la question du mariage interracial, comme l'a souligné mon collègue de Burnaby Douglas?


– Madam President, I visited Montenegro twice during the past eighteen months, with my colleague Anna Ibrisagic from the PPE as shadow rapporteur, to form my own assessment of the country’s progress towards, first, candidate status and, now, the prospect of EU membership.

– (EN) Madame la Présidente, j’ai visité le Monténégro deux fois au cours de ces dix-huit derniers mois, avec ma collègue Anna Ibrisagic du PPE en tant que rapporteure fictive, pour me faire ma propre opinion des progrès du pays en vue, premièrement, du statut de candidat et, aujourd’hui, de la perspective d’adhésion à l’Union européenne.


- (SL) Madam President, I am pleased to have been given the floor before Mr Goerens, my colleague from Luxemburg, because otherwise that would have undermined the basic point that I am going to make, that we who have been speaking here for the past half hour have been mainly members from South-Eastern Europe.

- (SL) Madame la Présidente, je suis ravi d’avoir reçu la parole avant M. Goerens, mon collègue du Luxembourg, car autrement, mon argument fondamental, à savoir que tous ceux qui ont parlé ici au cours de la dernière demi-heure sont principalement issus d’Europe du Sud-est, serait tombé à l’eau.


I was talking with my colleague from Burnaby—Douglas who worked in an MP's office in Burnaby—Douglas for 18 years.

Je parlais avec mon collègue de Burnaby—Douglas qui a travaillé dans un bureau de député là-bas pendant 18 ans.


– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, I would like to start by extending the warmest of thanks to my colleague from Baden-Württemberg, Mr Lauk, for his report, in which he has rightly drawn attention to the good work done over the past year by the European Central Bank and by you, Mr Trichet.

- (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je tiens tout d’abord à remercier chaleureusement mon collègue du Bade-Wurtemberg, M. Lauk, pour son rapport, dans lequel il attire à juste titre l’attention sur l’excellent travail réalisé l’année dernière par la Banque centrale européenne et par vous-même, Monsieur Trichet.


– Madam President, coming from Donegal, a border county in the historic province of Ulster, I, like my Irish colleague Mrs Doyle, have a very special appreciation for the progress that has been made in Northern Ireland in the recent past, and in particular the developments of the last few days.

- (EN) Madame la Présidente, étant originaire de Donegal, un comté situé à la frontière, au sein de la province historique de l'Ulster, je pose, à l'instar de ma collègue irlandaise, Mme Doyle, un regard très particulier sur les progrès récents survenus en Irlande du Nord et, en particulier, sur les développements de ces derniers jours.


My question for the government House leader has to do not so much with this legislation but with other amendments to the MPs pension act that have been sought in the past by my colleague from Burnaby—Douglas.

Ma question au leader du gouvernement à la Chambre ne porte pas tant sur ce projet de loi, mais plutôt sur d'autres modifications à la Loi sur les allocations de retraite des parlementaires qu'a demandées le député de Burnaby—Douglas.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'past by my colleague from burnaby—douglas' ->

Date index: 2025-04-08
w