Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «party money because nobody trusts » (Anglais → Français) :

We raised the money, because nobody was prepared to defend us.

Nous avons réuni l'argent parce que personne n'était disposé à nous défendre.


This was made with internal money, because nobody else would take the risk to do it.

Nous l'avons fait avec des fonds internes, parce que personne d'autre ne voulait prendre ce risque.


When, over time, circumstances change as well, that crisis, brought on by the fact that nobody wants to give the Liberal Party money because nobody trusts them to govern the country, becomes grounds for the actions of anybody else who is raising money and spending it legally, and it is now seen as an illegitimate action.

Puis, au fil du temps, les circonstances changent et cette crise, attribuable au fait que personne ne veut donner de l'argent au Parti libéral parce que personne ne lui fait confiance pour gouverner le pays, devient un prétexte pour remettre en question les agissements d'un autre qui recueille de l'argent et le dépense légalement, ce qui est maintenant perçu comme étant illégitime.


It was simply the ability of a government to say the discrepancy is there because nobody understands the formula, nobody understands where this money is being spent or how it is being spent.

Le gouvernement n'a pas à expliquer l'écart parce que personne ne comprend la formule, personne ne comprend où va l'argent ni comment il est dépensé.


– It is precisely by strict implementation of State aid rules, and this case is indeed a very interesting one for all of us – apart from those parties involved – because, as your question suggests, if every Member State were to start competing with the others to see who can give more money to a company, we would have something that is bad for the Member States, th ...[+++]

– (EN) C’est précisément grâce à l’application stricte des règles relatives aux aides publiques, et cette affaire est effectivement très intéressante pour nous tous - hormis pour les parties impliquées - car, comme le suggère votre question, si les États membres devaient se faire concurrence pour savoir qui versera le montant le plus important à une entreprise, nous aurions une situation préjudiciable aux États membres, aux consommateurs et aux finances publiques.


You should start thinking about how to justify wanting more Europe while spending less money, because nobody understands that.

Vous devriez commencer à réfléchir à la manière de justifier votre demande de plus d’Europe tout en dépensant moins d’argent parce que personne ne vous comprend.


In it, the author describes, from the point of view of an officer in the security services, the things that go on in Russia today, and we will read it: we will read about how some small-time crook, some small-time drug pusher gets caught, gets sentenced to ‘life’, gets taken off to some prison on the other side of the Urals, and then they will say, ‘Look, we've caught one!’ As for those, though, at whose behest the crime was committed, those who gave the money – as we have seen with the forty other journalists and the newspapers – well, ...[+++]will ask, because nobody will be interested, for – as we saw yesterday evening on German television when Chancellor Merkel met him – we need Vladimir Putin.

L’auteur y décrit, du point de vue d’un officier des services de sécurité, les choses qui se passent en Russie aujourd’hui, et nous les lirons: nous lirons comment un petit malfrat, un petit trafiquant de drogue quelconque se fera prendre, sera condamné à «vie», emmené dans une prison de l’autre côté de l’Oural, et qu’alors ils diront: «Regardez, nous en avons attrapé un!». Cependant, ceux sur l’ordre desquels le crime a été commis, ceux qui ont fourni l’argent - comme nous l’avons vu avec les quarante autres journalistes et les journaux - ne feront l’objet d’aucune question, parce que personne ne s’y intéressera, car - comme nous l’avon ...[+++]


In it, the author describes, from the point of view of an officer in the security services, the things that go on in Russia today, and we will read it: we will read about how some small-time crook, some small-time drug pusher gets caught, gets sentenced to ‘life’, gets taken off to some prison on the other side of the Urals, and then they will say, ‘Look, we've caught one!’ As for those, though, at whose behest the crime was committed, those who gave the money – as we have seen with the forty other journalists and the newspapers – well, ...[+++]will ask, because nobody will be interested, for – as we saw yesterday evening on German television when Chancellor Merkel met him – we need Vladimir Putin.

L’auteur y décrit, du point de vue d’un officier des services de sécurité, les choses qui se passent en Russie aujourd’hui, et nous les lirons: nous lirons comment un petit malfrat, un petit trafiquant de drogue quelconque se fera prendre, sera condamné à «vie», emmené dans une prison de l’autre côté de l’Oural, et qu’alors ils diront: «Regardez, nous en avons attrapé un!». Cependant, ceux sur l’ordre desquels le crime a été commis, ceux qui ont fourni l’argent - comme nous l’avons vu avec les quarante autres journalistes et les journaux - ne feront l’objet d’aucune question, parce que personne ne s’y intéressera, car - comme nous l’avon ...[+++]


To deny that coalition access, not to money because nobody is talking about that today—others are but none of us are—but to deny us access to questions, to membership on committees, to a certain number of debating spots, is to say to several million people who supported these 20 members of parliament that we just do not rank, that we not get the same ranking as any other member of parliament.

Refuser à la coalition l'accès, non pas à l'argent parce que nous ne parlons pas de cela aujourd'hui—d'autres le font, mais pas nous—, mais nous refuser l'accès aux questions, à la participation aux comités, et jusqu'à un certain point à l'importance de la participation aux débats, c'est dire aux millions de personnes qui ont appuyé ces 20 députés que nous ne sommes pas au même rang que tous les autres députés.


They are the expression, they should be the expression of civil society, and therefore either civil society, the citizens (nobody has said anything about the citizens) give money to the parties, and so the parties survive because they are the expression of civil society, or they are condemned to die, as quite rightly they should die if they do not represent anyone.

Ils sont l'expression, ils doivent être l'expression de la société civile, et donc soit la société civile, les citoyens - dont personne n'a parlé - donnent de l'argent aux partis, et donc les partis vivent parce qu'ils sont l'expression de la société civile, soit ils sont condamnés à mourir, comme il est juste qu'ils meurent s'ils ne représentent personne.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'party money because nobody trusts' ->

Date index: 2023-02-28
w