Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «partly because it tends to channel them towards » (Anglais → Français) :

This is partly because it tends to channel them towards less prestigious forms of education and training.

Cela est en partie dû au fait qu'il tend à les aiguiller vers des formes d'éducation et de formation moins prestigieuses.


This is partly because it tends to channel them towards less prestigious forms of education and training.

Cela est en partie dû au fait qu'il tend à les aiguiller vers des formes d'éducation et de formation moins prestigieuses.


A free trade agreement can be part of a strategy, but unfortunately, if we look at the big picture, the government has failed in its duty toward our Canadian industries, particularly the automobile and manufacturing industries, because it has not provided them with the support they need, nor has it implemented adequate industrial and economic stimul ...[+++]

Un traité de libre-échange peut faire partie d'une stratégie, mais si on examine le portrait global de la situation, le gouvernement a malheureusement failli à sa tâche et à nos industries canadiennes, notamment les industries automobile et manufacturière, parce qu'il ne leur a pas apporté le soutien nécessaire et n'a pas adopté de politiques industrielles et de stimulation économique adéquates pour nos industries, qui en souffrent aujourd'hui.


Religious rights do not get much play in the news here, in part because we take them for granted and in part because of journalistic apathy toward people of faith.

Les droits religieux ne font pas beaucoup la nouvelle au Canada, en partie parce que nous tenons ces droits pour acquis, en partie parce que les journalistes ne s'intéressent pas aux gens qui ont des convictions religieuses.


This was a grant to offset revenue losses that were going to rise because the retail sales tax rates were quite high and the federal government wanted them to go to an 8% rate. I think today you can make a case that a similar type of grant should be provided to other provinces, as was done ten years ago, in part because that would really help improve the system and allow better growth, which the federal government will make ...[+++]

C'était une subvention pour compenser les pertes de revenu qui allaient arriver parce que les taux de taxe de vente au détail étaient très élevés et le gouvernement fédéral voulait qu'elles adoptent un taux de 8 p. 100. Je pense qu'on pourrait soutenir aujourd'hui qu'il faudrait accorder une subvention semblable aux autres provinces, comme on l'a fait il y a dix ans, en partie parce que cela aiderait vraiment à améliorer le système et permettrait une meilleure croissance, le gouvernement fédéral récupérant ses débours grâce à ses propres impôts plus élevés, surtout si l'on ob ...[+++]


(Return tabled) Question No. 88 Hon. Carolyn Bennett: With respect to Internet applications: (a) is the government working towards the inclusion of rich Internet applications within its design and development with regard to its Web sites; (b) what is the government’s response to the American response to rich Internet applications made ten years ago; (c) is the government planning on adopting the Web Content Accessibility Guidelines (WCAG) 2.0 standard; (d) what is the monetary impact of the ...[+++]

(Le document est déposé) Question n 88 L'hon. Carolyn Bennett: En ce qui concerne les applications Internet: a) le gouvernement s’emploie-t-il à intégrer les applications Internet riches dans la conception et la construction de ses sites; b) quelle est la réaction du gouvernement envers la réaction américaine d’il y a dix ans aux applications Internet riches; c) le gouvernement entend-il adopter les Directives pour l'accessibilité aux contenus Web (WCAG) 2.0; d) quel est l’impact financier de l’utilisation actuelle par le gouvernem ...[+++]


The issue of the reform of the banking sector is indeed very important, and it comes back to one of the earlier points we made, that part of what the Chinese are moving towards is putting in place policies and institutions that will help them sustain growth over time at what will be fairly high rates of growth, simply because of the size of the population and the flow of the p ...[+++]

La question de la réforme du secteur bancaire est effectivement très importante, et cela nous ramène à un de nos arguments de tout à l'heure, à savoir que les Chinois mettent en place des politiques et des institutions qui les aideront à soutenir de manière continue la croissance, croissance dont le taux sera relativement élevé du simple fait de l'importance de la population et de son entrée sur le marché du travail.


It will not be easy to harmonise these policies completely in the next few years not that this is the issue today partly because we know that some States that tax vehicles are concerned not so much about the harmful environmental effects of these vehicles as about the volume of tax revenues that they can channel towards their budgets.

Il ne sera pas facile d’harmoniser intégralement ces politiques au cours des prochaines années - même si là n’est pas la question aujourd’hui -, en partie parce que nous savons que certains États qui taxent les véhicules se préoccupent moins des effets nocifs de ces véhicules sur l’environnement que du montant de revenus fiscaux qu’ils peuvent en tirer pour leurs budgets.


We must have something to set against ideologies that tend towards extremism and radicalism and find their ultimate expression in terrorist acts and suicide bombings, and that something is a society whose citizens live together and stand by each other because they live in a society that they share, that is worth living in and worth working for, and in the construction of which they had – and have – a ...[+++]

Nous devons avoir quelque chose à opposer aux idéologies qui versent dans l’extrémisme et le radicalisme et trouvent leur expression ultime dans le terrorisme et les attentats-suicides. Et ce quelque chose, c’est une société où les citoyens cohabitent et se soutiennent parce qu’ils partagent une vie en communauté; une société qui vaut la peine, pour laquelle ils ont envie de travailler et à la construction de laquelle ils ont participé ou participent encore.


I believe that we must envisage two types of aid: immediate aid, to prevent starvation, and a more long-term aid, in order to work towards sustainable development; because the Intergovernmental Panel on Climate Change believes that earthquakes, floods and droughts are going to become increasingly common, and in precisely the poorest parts of the world, which are least able ...[+++]

Je pense que nous devons prévoir deux types d’aides : une aide immédiate pour éviter la famine et une aide à plus long terme pour travailler à un développement durable car le Panel intergouvernemental sur le changement climatique pense que les tremblements de terre, les inondations et les sécheresses vont devenir chaque jour un peu plus fréquents, précisément dans la partie la plus pauvre du monde, celle qui peut le moins le supporter.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'partly because it tends to channel them towards' ->

Date index: 2021-06-17
w