Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «particular—cannot afford » (Anglais → Français) :

As injured parties with smaller claims and/or fewer resources tend to choose the forum of their Member State of establishment to claim damages (one reason being that consumers and smaller businesses in particular cannot afford to choose a more favourable jurisdiction), the result of the discrepancies between national rules may be an uneven playing field as regards actions for damages and may affect competition on the markets in which these injured parties operate.

Comme les parties lésées dont les demandes et/ou les ressources sont moins importantes ont tendance à introduire leurs demandes de dommages et intérêts devant les juridictions de leur État membre d’établissement (notamment parce que les consommateurs et les entreprises de petite taille, en particulier, ne peuvent pas se permettre de choisir une juridiction plus favorable), les divergences entre règles nationales sont de nature à entraîner une situation d'inégalité en matière d'actions en dommages et intérêts et peuvent nuire à la concurrence sur les marchés où ces parties lésées exercent leurs activités.


For that reason, we, and governments in particular, cannot afford to throw a spanner in the works of these businesses.

Pour cette raison, nous, et les gouvernements en particulier, ne pouvons pas nous permettre de mettre des bâtons dans les roues de ces entreprises.


Since the organisation of the firm means that it produces just a small number of exterior doors which are mainly made to order (particularly for restoring old buildings), this kind of certification is not financially viable, and it cannot afford to offer a wider range of designs (cannot afford the certificates).

Étant donné que l’organisation de la firme implique qu’elle ne produit qu’un petit nombre de portes extérieures qui sont essentiellement fabriquées sur commande (en particulier en vue de la restauration de bâtiments anciens), une telle certification n’est pas viable sur le plan financier.


Since the organisation of the firm means that it produces just a small number of exterior doors which are mainly made to order (particularly for restoring old buildings), this kind of certification is not financially viable, and it cannot afford to offer a wider range of designs (cannot afford the certificates).

Étant donné que l’organisation de la firme implique qu’elle ne produit qu’un petit nombre de portes extérieures qui sont essentiellement fabriquées sur commande (en particulier en vue de la restauration de bâtiments anciens), une telle certification n’est pas viable sur le plan financier.


Europe cannot afford to be risk-averse regarding investment in new knowledge production and innovation, particularly at this time.

L'Europe ne peut se permettre de faire preuve de frilosité à l'égard de l'investissement dans la production de nouvelles connaissances et l'innovation, surtout à l'heure actuelle.


Lastly, we cannot ignore the impact on the developing world of insecurity, particularly with the grain market, where countries that cannot afford to pay more for food are seeing a massive increase in their food bill.

Enfin, nous ne pouvons ignorer les effets de l'insécurité sur le monde en développement, surtout en rapport avec le marché des céréales. Des pays qui ne peuvent se permettre de payer davantage pour les denrées alimentaires voient ainsi des augmentations massives de leur facture alimentaire.


This will benefit local authorities and private contractors alike. We hope that it will benefit small companies in particular, as they cannot afford big legal departments.

Tant les autorités locales que les entrepreneurs privés seront gagnants dans cette affaire, et nous espérons que ces dispositions seront en particulier bénéfiques pour les petites entreprises, car celles-ci n’ont pas les moyens de s’offrir de vastes départements juridiques.


(73) Donors cannot afford to totally abandon poor performers or difficult partnerships in particular for three main reasons: (1) for reasons of solidarity: populations should not pay the price for the lack of commitment by their governments; (2) for reasons of security, linked to the dangers of isolating a country and of leaving extremists and terrorism growing in failed states; (3) for reasons of aid effectiveness in a longer term perspective, taking into account the potentially high risks and costs associated with leaving a country for a long period (poverty rises, institutions collapse, the private sector if any is paralysed, etc). ...[+++]

(73) Les bailleurs de fonds ne peuvent se permettre de complètement abandonner les mauvais élèves ou les partenariats difficiles, en particulier pour les trois raisons suivantes: (1) pour des raisons de solidarité: les populations ne doivent pas payer le prix d'un manque d'engagement de leurs gouvernements; (2) pour des raisons de sécurité, liées aux dangers que représente le fait d'isoler un pays et de laisser l'extrémisme et le terrorisme s'installer dans des États faillis; (3) pour des raisons d'efficacité de l'aide à plus long terme, compte tenu des risques et coûts potentiellement élevés associés à l'abandon durable d'un pays (aug ...[+++]


This is particularly true for those who cannot work without affordable child care, but it also means, for example, reviewing tax and benefit systems to make sure that it pays people to work.

Ceci est vrai en particulier pour celles qui ne peuvent travailler sans disposer de services de garde d'enfants à des prix abordables, mais cela implique également, par exemple, de revoir les systèmes de prélèvements et de prestations afin qu’il soit rentable de travailler.


To reach the 2010 goal the EU cannot rely on economic growth alone, the pace of reform must also be maintained, in particular to encourage part-time and flexible working and to improve access to affordable childcare.

L'Union européenne ne peut pas compter uniquement sur la croissance économique pour atteindre l'objectif de 2010; le rythme des réformes doit être maintenu, en particulier le rythme de celles qui visent à encourager le travail à temps partiel et flexible et à améliorer l'accès à des structures de garde d'enfants abordables.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'particular—cannot afford' ->

Date index: 2022-11-21
w