Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abuse of a particularly vulnerable child
Culture shock Grief reaction Hospitalism in children
Especially
In particular
Notably
Particular vulnerability
Particularly

Vertaling van "particularly vulnerable especially " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
in particular [ particularly | notably | especially ]

notamment [ particulièrement | en particulier ]




abuse of a particularly vulnerable child

agression envers un enfant particulièrement vulnérable


Definition: States of subjective distress and emotional disturbance, usually interfering with social functioning and performance, arising in the period of adaptation to a significant life change or a stressful life event. The stressor may have affected the integrity of an individual's social network (bereavement, separation experiences) or the wider system of social supports and values (migration, refugee status), or represented a major developmental transition or crisis (going to school, becoming a parent, failure to attain a cherished personal goal, retirement). Individual predisposition or vulnerability ...[+++]

Définition: Etat de détresse et de perturbation émotionnelle, entravant habituellement le fonctionnement et les performances sociales, survenant au cours d'une période d'adaptation à un changement existentiel important ou un événement stressant. Le facteur de stress peut entraver l'intégrité de l'environnement social du sujet (deuil, expériences de séparation) ou son système global de support social et de valeurs sociales (immigration, statut de réfugié); ailleurs, le facteur de stress est en rapport avec une période de transition ou de crise au cours du développement (scolarisation, naissance d'un enfant, échec dans la poursuite d'un but important, mise à la retraite). La prédisposition et la vulnérabilité individuelles jouent un rôle imp ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
whereas domestic workers and carers who are excluded from labour laws cannot be guaranteed a safe and healthy work environment, and face significant discrimination regarding the level of rights and protection that applies to them if compared to a country’s general standards; whereas, moreover, they have no right to participate in trade unions or in collective bargaining by other means, or are unaware of or experience difficulties in how to do so, which makes them particularly vulnerable, especially because of limited social security coverage (particularly unemployment benefits, sickness and accident pay, as well as maternity leave, pare ...[+++]

considérant que les employés de maison, auxiliaires de vie et gardes d'enfants qui sont exclus de la législation du travail ne peuvent avoir la garantie d'un environnement de travail sûr et sain et sont victimes d'une importante discrimination quant au niveau de droits et de protection dont ils bénéficient par rapport aux normes générales nationales en vigueur; qu'en outre, ils n'ont pas le droit de — ou ignorent comment — faire partie d'une organisation syndicale ou d'autres formes de négociations collectives, ou sont confrontés à des difficultés à cet égard, ce qui les rend particulièrement vulnérables, notamment en raison de la c ...[+++]


As part of its enlargement policy , the EU will continue to promote the reform of child protection and will closely monitor progress on the rights of the child throughout the accession process in the candidate countries and potential candidates, especially as regards children of ethnic minorities and marginalised groups, such as Roma, which have been identified as particularly vulnerable.

Dans le cadre de sa politique d’élargissement , elle continuera à promouvoir la réforme de la protection des enfants et suivra de près les progrès accomplis dans le domaine des droits de l’enfant tout au long du processus d’adhésion dans les pays candidats et les candidats potentiels, notamment en ce qui concerne les minorités ethniques et les groupes marginalisés, tels que les Roms, qui sont considérés comme particulièrement vulnérables.


Children, especially those who are unaccompanied, are ever more exposed to the risks of exploitation and child traffickingChildren are a particularly vulnerable group targeted by traffickers, and the risk of falling prey to such practices has been exacerbated by the number of children arriving in the European Union.

Les enfants, en particulier ceux qui ne sont pas accompagnés, sont plus exposés que jamais aux risques d’exploitation et de traite des enfants. Les enfants constituent un groupe particulièrement vulnérable pour les trafiquants et le risque d’être victimes de telles pratiques a été exacerbé par le nombre d’enfants arrivant dans l’Union européenne.


A Directive on the right to provisional legal aid for citizens suspected or accused of a crime and for those subject to a European Arrest Warrant: It will ensure that suspects have access to legal aid at the early stages of criminal proceedings (when accused citizens are particularly vulnerable, especially if deprived of liberty).

Une directive relative au droit à l'aide juridictionnelle provisoire accordé, d'une part, aux personnes soupçonnées d'avoir commis une infraction pénale ou poursuivies à ce titre et, d'autre part, aux personnes faisant l'objet d'un mandat d'arrêt européen: elle garantira aux suspects et aux personnes poursuivies de bénéficier de l'aide juridictionnelle dès les premiers stades de la procédure pénale (lorsqu'ils sont particulièrement vulnérables, notamment en cas de privation de liberté).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
When Bill C-44 was under consideration in the last Parliament and the government offered amendments that would have allowed masters to be certified as pilots where they met the criteria to do so, withdrawal of these amendments resulted in a lot of protests from the shippers, especially grain shippers on the seaway, who were particularly vulnerable to the pilot monopoly in that.

Lorsque le projet de loi C-44 a été étudié par la dernière législature et que le gouvernement a proposé des amendements qui auraient permis de délivrer des certificats aux capitaines s'ils répondaient aux critères exigés, le retrait de ces amendements a provoqué de nombreuses protestations de la part des expéditeurs, particulièrement des expéditeurs de grain sur la voie maritime, particulièrement vulnérables au monopole des pilotes à cet égard.


Do we turn a blind eye to those studies and say, " Since we are not sure, it is probably all right," or do we say, " All the evidence points to a significant neurotoxic effect, so we ought to be careful about exposing the entire human population and particularly vulnerable groups like pregnant women, young children, the elderly, asthmatics and people with respiratory illnesses to this particular substance, especially when alternatives are available" ?

Devons-nous fermer les yeux sur ces études et dire «comme nous ne sommes pas sûrs, il n'y a probablement pas de problème», ou bien devons-nous plutôt dire «tous les éléments de preuve tendent vers un effet neurotoxique important, nous devons donc être prudents et ne pas exposer toute la population, et particulièrement des groupes vulnérables comme les femmes enceintes, les jeunes enfants, les vieillards, les asthmatiques, les gens qui ont des maladies respiratoires, à cette substance particulière, surtout quand il existe des produits de remplacement»?


Methylmercury biomagnifies especially in the aquatic food chain, making the human population and wildlife with a high intake of fish and seafood particularly vulnerable.

Le méthylmercure se bioamplifie surtout dans la chaîne alimentaire aquatique, ce qui rend particulièrement vulnérables les populations humaines et la faune sauvage qui consomment de grandes quantités de poissons et de fruits de mer.


Unaccompanied minors arriving in the Member States from third countries represent a particularly vulnerable group which requires special attention and dedicated responses, especially in the case of minors at risk.

Les mineurs non accompagnés qui arrivent dans les États membres en provenance de pays tiers représentent un groupe particulièrement vulnérable, qui nécessite une attention spéciale et des solutions adaptées, notamment en ce qui concerne les mineurs en danger.


Methylmercury mainly concentrates in food, in particular the aquatic food chain, making people with high intake of fish and seafood particularly vulnerable (especially in the coastal areas of the Mediterranean).

Le méthylmercure se concentre principalement dans les denrées alimentaires, en particulier la chaîne alimentaire aquatique, ce qui rend les gros consommateurs de poissons et de fruits de mer particulièrement vulnérables (notamment dans les zones côtières de la Méditerranée).


Mr. Speaker, the member mentioned les bénévoles, the volunteers, and it was inconceivable to me that a government with all of the money that the member just outlined, the huge surplus, could actually even consider cutting so many programs for the most vulnerable in our society, and particularly volunteers, especially when the finance minister knows, and maybe one of the few members of his caucus who is aware, that the volunteers provide a huge economic boost to Canada by providing so much free service and getting so many things done that would cost government so much more.

Monsieur le Président, la députée a fait allusion aux bénévoles. À mon avis, il est inconcevable qu'un gouvernement qui a tant d'argent, qui a un excédent énorme, comme vient de le mentionner ma collègue, ait même pu envisager d'éliminer autant de programmes s'adressant aux membres les plus vulnérables de notre société, et en particulier aux bénévoles.




Anderen hebben gezocht naar : especially     in particular     notably     particular vulnerability     particularly     particularly vulnerable especially     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'particularly vulnerable especially' ->

Date index: 2024-01-23
w