This is particularly so where a matter raises important issues of precedent, where the subject matter of the business before the Committee can have broad implications, and where the issue presented is [of] such complexity that a reasonable period of deliberation is necessary.In support [of] my decision to reserve judgment .the authorities cited in Marleau & Montpetit, House of Commons Procedures and Practice, at page 857.state that: “In doubtful or unprovided cases, the Chair may reserve his or her decision”.
C'est particulièrement le cas s'il y a d'importants précédents, lorsque l'affaire en cause est lourde de conséquences et lorsque l'enjeu présenté est si complexe qu'une période de délibération raisonnable est nécessaire. À preuve, voici ce que déclarent Marleau et Montpetit dans La procédure et les usages de la Chambre des communes, à la page 857: « Dans les cas douteux ou non prévus au Règlement, le président peut prendre sa décision en délibéré».