Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "particularly painful tragedy took " (Engels → Frans) :

It is heart wrenching to witness the pain and suffering arising from the tragedy which took place there.

Les douleurs et les souffrances causées par la tragédie qui s'est produite à cet endroit font peine à voir.


Minister, I realize that this happened a long time before you took over, but what lessons has the Coast Guard learned from this tragedy and what assurances can you give our people who make their living on the sea, particularly in the rough waters off of Newfoundland, that the recent closure of the sub-centre will not negatively impact their safety?

Monsieur le ministre, je comprends que cette histoire est arrivée longtemps avant votre nomination, mais j'aimerais savoir ce que la Garde côtière a retenu de cette tragédie et j'aimerais que vous garantissiez aux gens qui gagnent leur vie sur la mer, en particulier dans les eaux déchaînées au large de Terre-Neuve, que la récente fermeture du sous-centre de recherche et sauvetage n'aura aucune conséquence sur leur sécurité.


If these tragedies took place in a foreign country, most particularly in a developing country, most would determine that if there was inadequate search and rescue available, Canada would be one of the first countries to step to the plate and try to correct the problem.

Si des tragédies comme celles-ci se produisaient dans un pays étranger, en particulier dans un pays en développement, où l'équipement de recherche et de sauvetage était inadéquat, le Canada serait sans doute l'un des premiers pays sur place pour pallier la situation.


– (LT) Mr President, a particularly painful tragedy took place in North Ossetia, where the brutality on one side met with a lack of responsibility on the other.

- (LT) Monsieur le Président, une tragédie particulièrement douloureuse s’est déroulée en Ossétie du Nord, où la brutalité d’un côté s’est accompagnée d’un manque de responsabilité de l’autre.


9. Welcomes the words of the Estonian President Toomas Hendrik Ilves, who emphasised that people who came to Estonia in Soviet times and now live in the Republic of Estonia, as well as their children and grandchildren, are all Estonian fellow countrymen, that all Estonians have their own, very painful experience of life under three consecutive occupying powers in the last century, and that there is a need to be able to see and understand the tragedies of others, and who furthermore reminded all parties concerned that, for that purpose ...[+++]

9. se félicite des propos tenus par le président estonien, Toomas Hendrik Ilves, soulignant que les personnes qui se sont installées en Estonie pendant l'époque soviétique et qui vivent désormais en République d'Estonie, ainsi que leurs enfants et leurs petits-enfants, sont tous des concitoyens estoniens, que tous les Estoniens ont leur propre expérience, très douloureuse, de la vie sous trois puissances d'occupation consécutives au cours du siècle écoulé et qu'il est nécessaire de percevoir et comprendre les tragédies vécues par d'autres, et rappelant à toutes les parties concernées qu'à cette fin, le dialogue estonien interne doit être ...[+++]


9. Welcomes the words of the Estonian President Toomas Hendrik Ilves, who emphasised that people who came to Estonia in Soviet times and now live in the Republic of Estonia, as well as their children and grandchildren, are all Estonian fellow countrymen, that all Estonians have their own, very painful experience of life under three consecutive occupying powers in the last century, and that there is a need to be able to see and understand the tragedies of others, and who furthermore reminded all parties concerned that, for that purpose ...[+++]

9. se félicite des propos tenus par le président estonien, Toomas Hendrik Ilves, soulignant que les personnes qui se sont installées en Estonie pendant l'époque soviétique et qui vivent désormais en République d'Estonie, ainsi que leurs enfants et leurs petits-enfants, sont tous des concitoyens estoniens, que tous les Estoniens ont leur propre expérience, très douloureuse, de la vie sous trois puissances d'occupation consécutives au cours du siècle écoulé et qu'il est nécessaire de percevoir et comprendre les tragédies vécues par d'autres, et rappelant à toutes les parties concernées qu'à cette fin, le dialogue estonien interne doit être ...[+++]


9. Welcomes the call made by the Estonian President Toomas Hendrik Ilves, who underlined that people who came to Estonia in Soviet times and live now in the Republic of Estonia, as well as their children and grandchildren, are all Estonians, that all Estonians of whatever origin have their own, very painful experience of life under three consecutive occupying powers in the last century, and that there is a need to be able to see and understand the tragedies of others, and reminded all parties involved that for that purpose, the Estoni ...[+++]

9. se félicite de l'appel lancé par le président estonien, Toomas Hendrik Ilves, pour souligner que les personnes qui se sont installées en Estonie pendant l'époque soviétique et qui vivent désormais en République d'Estonie, ainsi que leurs enfants et leurs petits-enfants, sont tous Estoniens, que tous les Estoniens, quelle que soit leur origine, ont leur propre expérience, très douloureuse, de la vie sous trois puissances d'occupation consécutives au cours du siècle écoulé, et pour rappeler à toutes les parties concernées qu'à cette fin, le dialogue estonien interne doit être encouragé afin de combler le fossé entre les différentes comm ...[+++]


7. Welcomes the call made by the Estonian President Toomas Hendrik Ilves, who underlined that people who came to Estonia in Soviet times and live now in the Republic of Estonia, as well as their children and grandchildren, are all Estonians; all Estonians of whatever origin have their own, very painful experience of life under three consecutive occupying powers in the last century; there is a need to be able to see and understand the tragedies of others; for that purpose, the inner-Estonian dialogue must be enhanced to bridge exist ...[+++]

7. se félicite de l'appel du Président estonien Toomas Hendrik Ilves qui a souligné que ceux qui sont arrivés en Estonie pendant la période soviétique et vivent aujourd'hui dans la République d'Estonie, comme leurs enfants et petits-enfants, sont tous Estoniens. Tous les Estoniens d'origine différente ont leur propre expérience historique très pénible sous les trois occupations consécutives au siècle dernier. Il faut être capable de percevoir et de comprendre les tragédies vécues par les autres. A cette fin, le dialogue estonien interne doit être encouragé afin de combler le fossé entre les différentes communautés et de créer de nouvelles possibilités d'in ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'particularly painful tragedy took' ->

Date index: 2023-08-01
w