Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Disorganized schizophrenia Hebephrenia

Vertaling van "particularly disappointing because " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Definition: A form of schizophrenia in which affective changes are prominent, delusions and hallucinations fleeting and fragmentary, behaviour irresponsible and unpredictable, and mannerisms common. The mood is shallow and inappropriate, thought is disorganized, and speech is incoherent. There is a tendency to social isolation. Usually the prognosis is poor because of the rapid development of negative symptoms, particularly flattening of affect and loss of volition. Hebephrenia should normally be diagnosed only in adolescents or young ...[+++]

Définition: Forme de schizophrénie caractérisée par la présence, au premier plan, d'une perturbation des affects; les idées délirantes et les hallucinations restent flottantes et fragmentaires, le comportement est irresponsable et imprévisible; il existe fréquemment un maniérisme. L'humeur est superficielle et inappropriée. La pensée est désorganisée et le discours incohérent. Le trouble entraîne fréquemment un isolement social. Le pronostic est habituellement médiocre, en raison de l'apparition précoce de symptômes négatifs , concernant, en particulier, un émoussement des affects et une perte de la volonté. En principe, le diagnostic ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
We already heard about the targets released by the Alberta government, which I found particularly disappointing because I provided two days of testimony to the minister, at his expense, and I don't see it reflected in their plan; I don't see science reflected in the Alberta plan.

Nous savons déjà quelles sont les cibles annoncées par le gouvernement de l'Alberta, et j'en fus particulièrement déçu parce que j'ai témoigné devant le ministre pendant deux jours, à ses frais, et rien de cela ne transpire dans leur plan; le plan albertain ne tient compte d'aucune donnée scientifique.


I was hugely disappointed because Europe, and particularly Parliament, clearly did not play the role that it deserved to in the negotiations.

Ma déception a été grande car l’Europe n’a clairement pas eu la place qu’elle méritait dans les négociations, et d’autant plus s’agissant du Parlement européen.


I am particularly disappointed to see that Amendments 56 and 57 were voted down, because, if passed, they would have removed immunity from that police force.

Je suis particulièrement déçu de constater que les amendements 56 et 57 ont été rejetés car, s'ils avaient été adoptés, leur effet aurait été le retrait de l'immunité de cette force de police.


If these young girls have sexual relations with someone older than they are, let us say five years older, one of their girlfriends, who might be disappointed because she wanted to go out with that particular boy, could disclose this information, namely, the fact that so-and-so is having sexual relations with so-and-so.

Si ces jeunes filles ont des relations sexuelles avec quelqu'un de plus âgé qu'elles, disons de cinq ans, une copine un peu déçue parce qu'elle aimerait bien fréquenter ce copain pourrait faire des déclarations, à savoir qu'un tel a des relations sexuelles avec une telle.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
42. Criticises the fact that the Commission had to cancel an amount of EUR 6,48 million of appropriations, that had been carried over from 2002, because the implementation deadline of 31 March was missed; is particularly disappointed that this deadline was missed by one single day for a number of projects, including EUR 2,7 million for uprooted people in Colombia; invites the Committee on Budgetary Control to examine how the Commission managed the carry-overs and why the deadline was missed on a number of occasions;

42. critique le fait que la Commission a été amenée à annuler un montant de 6,48 millions de crédits reportés de 2002 parce que le délai d'exécution du 31 mars n'a pu être respecté; regrette en particulier que ce délai n'ait pas été respecté à un jour près pour un certain nombre de projets, notamment 2,7 millions pour les personnes déracinées de Colombie; invite la commission du contrôle budgétaire à examiner la manière dont la Commission a géré les reports et les raisons pour lesquelles le délai n'a pas été respecté dans différents cas;


41. Criticises the fact that the Commission had to cancel an amount of € 6,48 million of appropriations, that had been carried over from 2002, because the implementation deadline of 31 March was missed; is particularly disappointed that this deadline was missed by one single day for a number of projects, including € 2,7 million for uprooted people in Colombia; invites the Committee on Budgetary Control to examine how the Commission managed the carry-overs and why the deadline was missed on a number of occasions;

41. critique le fait que la Commission a été amenée à annuler un montant de 6,48 millions de crédits reportés de 2002 parce que le délai d'exécution du 31 mars n'a pu être respecté; regrette en particulier que ce délai n'ait pas été respecté à un jour près pour un certain nombre de projets, notamment 2,7 millions pour les personnes déracinées de Colombie; invite la commission du contrôle budgétaire à examiner la manière dont la Commission a géré les reports et les raisons pour lesquelles le délai n'a pas été respecté dans différents cas;


If we disagree on principle, I am confident that the U.S. administration, while it may be disappointed because of course it would like to have the moral authority of Canada on the same side as the administration's decision, but if it cannot have it, surely it would respect the position taken by the sovereign nation, Canada, particularly as our position reflects 50 years of defending multilateralism in the world forum and insisting that conflict, war, should only be begun if a country is attack ...[+++]

Nous ne nous entendons pas accord sur le principe, mais je suis convaincu que l'administration américaine, bien qu'elle soit déçue étant donné qu'elle aimerait bénéficier de l'autorité morale du Canada et qu'elle ne peut l'obtenir, respectera la position adoptée par un État souverain, le Canada. Elle agira ainsi devant le fait que la position adoptée est le reflet de 50 années au cours desquelles nous avons défendu le recours à la voie multilatérale et nous avons insisté sur le fait qu'un conflit ou une guerre ne devrait être amorcé que si un pays est attaqué par un autre ou si cela se déroule sous l'égide du Conseil de sécurité des Nati ...[+++]


It's a disappointment because the proposal these management bodies need to make integrates three important parameters and requires them, keeping in mind that with this bill the federal government will transfer to the provinces full responsibility for waste management while it is in large part responsible, and the energy companies in particular, to present a proposal that integrates, first of all, the method for burial in the Canadian Shield; second, the method for storage at nuclear reactor sites; and third, the ...[+++]

C'est décevant parce que la proposition que devront faire ces sociétés de gestion intègre trois paramètres importants et exige de celles-ci—rappelons que par ce projet de loi, le fédéral transfère aux provinces toute la responsabilité de la gestion des déchets alors qu'il en a en grande partie la responsabilité—et surtout des sociétés d'énergie, de présenter, d'une part, une proposition intégrant, premièrement, la méthode d'enfouissement dans le Bouclier canadien, deuxièmement, la méthode d'entreposage où sont les réacteurs nucléaires et, troisièmement, une méthode d'entreposage centralisé.


People of the Canadian Arab and Muslim community are particularly disappointed by the failure of the government to modify the preventive arrest component because they believe their people and communities will be targeted, as the previous speaker and others before him have indicated.

Les représentants de la communauté musulmane et arabe du Canada sont particulièrement déçus par l'incapacité du gouvernement de modifier les dispositions touchant l'arrestation préventive, car ils croient que leurs membres et leurs collectivités seront ciblés, comme le député qui m'a précédé et d'autres avant lui l'ont signalé.


It is a disappointment because it results in the role of policies and measures, in other words, the role of domestic and Community political action, being sidelined in favour of market mechanisms. It is also a disappointment because this communication results in an unbalanced treatment of the various economic sectors; in particular it was hoped that those sectors that were not included in the emissions trading system might see the approval of an ambitious approach with well-defined commitments in the other commun ...[+++]

Elle est décevante aussi parce que cette communication entraîne un déséquilibre de traitement entre les différents secteurs économiques ; on s'attendait en particulier à ce que les secteurs qui n'avaient pas été inclus dans le système d'échange des droits d'émission voient adopter une approche ambitieuse et des engagements bien définis dans l'autre communication, dans la communication sur les politiques et mesures.




Anderen hebben gezocht naar : disorganized schizophrenia hebephrenia     particularly disappointing because     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'particularly disappointing because' ->

Date index: 2025-05-18
w