Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «particular when trying » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Committee for adaptation to scientific and technical progress of the directive on the protection of the environment, and in particular of the soil, when sewage sludge is used in agriculture

Comité pour l'adaptation au progrès scientifique et technique de la directive relative à la protection de l'environnement et notamment des sols, lors de l'utilisation des boues d'épuration en agriculture


Committee for the adaptation to technical and scientific progress of the directive on the protection of the environment, and in particular of the soil, when sewage sludge is used in agriculture

Comité pour l'adaptation au progrès technique et scientifique de la directive relative à la protection de l'environnement et notamment des sols, lors de l'utilisation des boues d'épuration en agriculture
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
There is an issue as to how to define what is meant by ‘green’ jobs, particularly when trying to track their development for statistical purposes.

La question est de savoir ce que l'on entend par emplois "verts", en particulier lorsque l'on tente de suivre leur évolution à des fins statistiques.


At the request of some Member States, the use of Phosphoric acid — phosphates — di — tri- and polyphosphates (E 338 — 452) as humectant to prevent the loss of meat juices during further processing, in particular when the brine has been injected, has been considered and it is appropriate to authorise this use.

À la demande de certains États membres, l'utilisation de l'acide phosphorique, des phosphates, des diphosphates, des triphosphates et des polyphosphates (E 338 — 452) comme humectants pour empêcher la perte de jus de viande lors d'une transformation ultérieure, notamment en cas d'injection d'une saumure, a été examinée et il convient de l'autoriser.


Senator Segal: To be honest, I took advice on this matter from the structure of the British bill, where there was a notion that " shall" had a measure of doubt in it, particularly when you are trying to compel officers of the Crown to make information available and to have a particular approach to how a matter might be pursued.

Le sénateur Segal : En toute franchise, je me suis inspiré de la structure du projet de loi britannique dans lequel il était plus ou moins sous-entendu que « shall » comportait un élément de doute, surtout si on cherche à imposer à des fonctionnaires de la Couronne de communiquer des renseignements et d'aborder les choses d'une certaine manière.


J. whereas Palestine refugees remain a particularly vulnerable group in the crisis in Syria; whereas many of them live in besieged areas, in particular in Yarmouk Camp, which continues to be under heavy attack by regime forces and various armed groups, leading to inhuman suffering of the 18 000 Palestinians staying in this area; whereas almost all of the 540 000 Palestine refugees in Syria are in need of assistance today, with more than half of them being internally displaced within the country, and are facing major obstacles or increasing restrictions when trying ...[+++] flee to Egypt, Jordan or Lebanon;

J. considérant que les réfugiés palestiniens demeurent un groupe particulièrement vulnérable dans une Syrie en crise; que bon nombre d'entre eux vivent dans des zones assiégées, en particulier dans le camp de Yarmouk, qui subit encore de lourdes attaques du régime syrien et de plusieurs groupes armés, à cause desquelles 18 000 Palestiniens sont plongés dans des souffrances inhumaines; que pratiquement la totalité des 540 000 réfugiés palestiniens en Syrie ont besoin d'aide aujourd'hui, et que plus de la moitié d'entre eux ont été déplacés à l'intérieur du pays et se heurtent à des obstacles considérables ou à des restrictions croissan ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
J. whereas Palestine refugees remain a particularly vulnerable group in the crisis in Syria; whereas many of them live in besieged areas, in particular in Yarmouk Camp, which continues to be under heavy attack by regime forces and various armed groups, leading to inhuman suffering of the 18 000 Palestinians staying in this area; whereas almost all of the 540 000 Palestine refugees in Syria are in need of assistance today, with more than half of them being internally displaced within the country, and are facing major obstacles or increasing restrictions when trying ...[+++] flee to Egypt, Jordan or Lebanon;

J. considérant que les réfugiés palestiniens demeurent un groupe particulièrement vulnérable dans une Syrie en crise; que bon nombre d'entre eux vivent dans des zones assiégées, en particulier dans le camp de Yarmouk, qui subit encore de lourdes attaques du régime syrien et de plusieurs groupes armés, à cause desquelles 18 000 Palestiniens sont plongés dans des souffrances inhumaines; que pratiquement la totalité des 540 000 réfugiés palestiniens en Syrie ont besoin d'aide aujourd'hui, et que plus de la moitié d'entre eux ont été déplacés à l'intérieur du pays et se heurtent à des obstacles considérables ou à des restrictions croissant ...[+++]


19. Notes with disappointment that in some Member States women entrepreneurs, in particular single mothers, are frequently discriminated against when trying to secure loans or credit for their businesses and still often face barriers based on gender stereotypes;

19. déplore que, dans certains États membres, les femmes entrepreneurs, en particulier les mères célibataires, soient fréquemment victimes de discriminations lorsqu'elles tentent d'obtenir des prêts ou des crédits pour leurs entreprises et se heurtent encore souvent à des obstacles fondés sur des stéréotypes de genre;


– (FR) Mr President, I said this morning how shocking it was that we were trying to give the world lessons on human rights when the European Union cheerfully violates them, particularly when it comes to freedom of expression, on its own territory.

- Monsieur le Président, j’ai dit ce matin en quoi il était extrêmement choquant que nous donnions des leçons sur les droits de l’homme au monde entier alors que l’Union européenne les viole allègrement, notamment en matière de liberté d’expression, sur son propre territoire.


Mr. Michel Gauthier (Roberval, BQ): Mr. Speaker, when it comes to information of that importance, particularly when it involves the Prime Minister, who was led to make erroneous statements twice, including before this House, the first thing that a government would normally do—not just blame the minister responsible and try to get rid of him—is to check with the Clerk of the Privy Council.

M. Michel Gauthier (Roberval, BQ): Monsieur le Président, en ce qui concerne des informations de cette importance, surtout quand elles impliquent le premier ministre et qu'il a été amené à faire des déclarations erronées à deux reprises, dont devant cette Chambre, normalement, dans un gouvernement, la première chose qui se fait—on ne fait pas juste accuser le ministre responsable et essayer de lui couper la tête—, c'est qu'on vérifie après du greffier du Conseil privé.


This underscores the difficulties of committees meeting, whether in this town or elsewhere, when we are trying to do house business, in particular when those committees are composed of members who are also critics or sponsors of legislation.

Cette situation fait ressortir les difficultés des comités qui siègent à Ottawa ou ailleurs pendant que le Sénat mène ses travaux, surtout lorsque ces comités se composent de sénateurs qui sont également porte-parole ou parrains de projets de loi.


Senator Fairbairn: Honourable senators, my honourable friend very clearly has his perspective on this issue and I, with great respect, do not share it, particularly when he asks the Government of Canada to admit that it is part and parcel of the investigation and when he talks about how we must not try to detach ourselves from the investigation.

Le sénateur Fairbairn: Honorables sénateurs, il est évident que mon honorable collègue a sa propre opinion sur cette question, mais, sauf le respect que je lui dois, je ne partage pas son avis, surtout lorsqu'il dit que le gouvernement du Canada doit reconnaître qu'il est partie à l'enquête et que nous ne devons pas essayer de nous dissocier de celle-ci.




D'autres ont cherché : particular when trying     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'particular when trying' ->

Date index: 2025-01-04
w