Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «particular mrs trautmann have shown much commitment » (Anglais → Français) :

I know that the committee and in particular Mrs Trautmann have shown much commitment, to achieve two goals: on the one hand to create a basis for modernisation, for the continued technical revolution in Europe in terms of the creation of new jobs, and also in terms of the competitiveness of our continent – thus also making an important contribution to Lisbon – and on the other hand, to protect consumer rights, which have already been mentioned here several times.

Je sais que la Commission, et M Trautmann en particulier, ont fait preuve d’un grand dévouement pour atteindre deux objectifs: d’une part créer le fondement de la modernisation, de la poursuite de la révolution technique en Europe en termes de création de nouveaux emplois mais aussi du point de vue de la compétitivité de notre continent - ce qui contribue également à la réalisation des objectifs de Lisbonne - et d’autre part protég ...[+++]


Virus attacks in particular have become much more common as shown in the chart.

Les agressions par virus informatiques, notamment, sont devenues beaucoup plus fréquentes, comme le montre la figure ci-dessus.


Virus attacks in particular have become much more common as shown in chart 8.

Les attaques de virus en particulier sont devenues beaucoup plus fréquentes, comme on peut le voir dans le graphique 8.


8. Encourages the cooperation with newly emerging regional and local forces, such as the Kurdish Regional Government in Iraq, Kurdish groups elsewhere, such as the role of YPG in the liberation of Kobane, and the Syriac Military Council, as well as local self-governing entities in the region which have shown more commitment to human rights and democracy than their countries’ rulers; salutes, in particular, the courage of the Kurdish Peshmerga forces who have ...[+++]

8. encourage la coopération avec les forces locales et régionales nouvellement émergentes telles que le gouvernement régional kurde en Iraq et les différents groupuscules kurdes tout en se félicitant du rôle joué par les unités de protection du peuple (YPG) dans la libération de Kobané, avec le Conseil militaire syriaque ainsi qu'avec les entité autonomes de la région qui ont montré un attachement plus profond aux droits de l'homme et à la démocratie que les dirigeants de leurs pays; salue notamment le courage des forces kurdes peshm ...[+++]


8. Encourages the cooperation with newly emerging regional and local forces, such as the Kurdish Regional Government in Iraq, Kurdish groups elsewhere, such as the role of YPG in the liberation of Kobane, and the Syriac Military Council, as well as local self-governing entities in the region which have shown more commitment to human rights and democracy than their countries’ rulers; salutes, in particular, the courage of the Kurdish Peshmerga forces who have ...[+++]

8. encourage la coopération avec les forces locales et régionales nouvellement émergentes telles que le gouvernement régional kurde en Iraq et les différents groupuscules kurdes tout en se félicitant du rôle joué par les unités de protection du peuple (YPG) dans la libération de Kobané, avec le Conseil militaire syriaque ainsi qu'avec les entité autonomes de la région qui ont montré un attachement plus profond aux droits de l'homme et à la démocratie que les dirigeants de leurs pays; salue notamment le courage des forces kurdes peshm ...[+++]


In particular, an applicant must have shown, to the satisfaction of the General Assembly, that it has the means and sustained commitment to do the following:

En particulier, un candidat doit avoir démontré, à la satisfaction de l’assemblée générale, qu’il dispose des ressources et de la motivation durable nécessaires pour concrétiser l’ensemble des engagements suivants:


The obligations contained in the Ankara Protocol must be honoured in full, and, coming when they did, the statements of last week, which have been very disappointing for all those who have shown great commitment to the European route of binding Turkey to Europe, were an example of particularly bad timing on our p ...[+++]

Les obligations contenues dans le protocole d’Ankara doivent être pleinement honorées, et les déclarations de la semaine dernière, très décevantes pour tous ceux qui se sont engagées dans la voie menant la Turquie à l’Europe, constituent un exemple de synchronisation particulièrement maladroite de notre part.


Let me also thank my fellow members of the Committee on Economic and Monetary Affairs, who have shown great commitment, and particularly those who have been seeking compromises.

Je veux aussi remercier mes collègues de la commission économique et monétaire, qui se sont beaucoup investis, et particulièrement ceux qui ont cherché des compromis.


Virus attacks in particular have become much more common as shown in the chart .

Les agressions par virus informatiques, notamment, sont devenues beaucoup plus fréquentes, comme le montre la figure ci-dessus.


Virus attacks in particular have become much more common as shown in chart 8.

Les attaques de virus en particulier sont devenues beaucoup plus fréquentes, comme on peut le voir dans le graphique 8.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'particular mrs trautmann have shown much commitment' ->

Date index: 2022-12-10
w