Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Culture shock Grief reaction Hospitalism in children

Vertaling van "particular culture civilisation " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Definition: States of subjective distress and emotional disturbance, usually interfering with social functioning and performance, arising in the period of adaptation to a significant life change or a stressful life event. The stressor may have affected the integrity of an individual's social network (bereavement, separation experiences) or the wider system of social supports and values (migration, refugee status), or represented a major developmental transition or crisis (going to school, becoming a parent, failure to attain a cherished personal goal, retirement). Individual predisposition or vulnerability plays an important role in the ...[+++]

Définition: Etat de détresse et de perturbation émotionnelle, entravant habituellement le fonctionnement et les performances sociales, survenant au cours d'une période d'adaptation à un changement existentiel important ou un événement stressant. Le facteur de stress peut entraver l'intégrité de l'environnement social du sujet (deuil, expériences de séparation) ou son système global de support social et de valeurs sociales (immigration, statut de réfugié); ailleurs, le facteur de stress est en rapport avec une période de transition ou de crise au cours du développement (scolarisation, naissance d'un enfant, échec dans la poursuite d'un b ...[+++]


Special Account for the Safeguarding of the Cultural Heritage, particularly the Islamic monuments, of the city of Jerusalem

Compte spécial pour la sauvegarde du patrimoine culturel et en particulier des monuments islamiques, de la ville de Jérusalem
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
10. Considers that no terrorist act can be justified in any circumstances and that terrorist acts cannot be justified by the pursuit of political or religious objectives and that the fight against terrorism cannot legitimise the stigmatisation of any particular culture, civilisation or religion; calls on all countries to abide by their legal obligation to respect human rights and international humanitarian law in the fight against terrorism;

10. estime que tout acte terroriste n'est justifiable en aucune circonstance et ne saurait être justifié par la poursuite d'objectifs politiques ou religieux et que la lutte contre le terrorisme ne saurait justifier la stigmatisation d'aucune culture, civilisation ou religion en particulier; demande à tous les pays de se conformer à leur obligation juridique de respecter les droits humains et le droit humanitaire international dans la lutte contre le terrorisme;


10. Considers that no terrorist act can be justified in any circumstances and that terrorist acts cannot be justified by the pursuit of political or religious objectives and that the fight against terrorism cannot legitimise the stigmatisation of any particular culture, civilisation or religion; calls on all countries to abide by their legal obligation to respect human rights and international humanitarian law in the fight against terrorism;

10. estime que tout acte terroriste n'est justifiable en aucune circonstance et ne saurait être justifié par la poursuite d'objectifs politiques ou religieux et que la lutte contre le terrorisme ne saurait justifier la stigmatisation d'aucune culture, civilisation ou religion en particulier; demande à tous les pays de se conformer à leur obligation juridique de respecter les droits humains et le droit humanitaire international dans la lutte contre le terrorisme;


13. Considers that no terrorist act is defensible, no matter what the circumstances, that none can justify the pursuit of political or religious objectives, and that the fight against terrorism cannot legitimise the stigmatisation of any particular culture, civilisation or religion;

13. estime qu'aucun acte terroriste n'est défendable, quelles que soient les circonstances, et ne saurait justifier la poursuite d'objectifs politiques ou religieux et que la lutte contre le terrorisme ne saurait légitimer la stigmatisation d'une culture, d'une civilisation ou d'une religion en particulier;


10. Considers that no terrorist act can be justified in any circumstances and terrorist acts cannot be justified by the pursuit of political or religious objectives and that the fight against terrorism cannot legitimise the stigmatisation of any particular culture, civilisation or religion; calls on all countries to abide by their legal obligation to respect human rights and international humanitarian law in the fight against terrorism;

10. estime que tout acte terroriste n'est justifiable en aucune circonstance et ne saurait être justifié par la poursuite d'objectifs politiques ou religieux et que la lutte contre le terrorisme ne saurait justifier la stigmatisation d'aucune culture, civilisation ou religion en particulier; demande à tous les pays de se conformer à leur obligation juridique de respecter les droits humains et le droit humanitaire international dans la lutte contre le terrorisme;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In this regard, the fact that the rapporteur comes from the Island of Crete, cradle of Minoan civilisation, Europe’s oldest civilisation, and that I come from the Balearic Islands, the location of the Naveta des Tudons, also considered to be Europe’s oldest example of building, from around 1 500 B.C., makes us both particularly sensitive to the need to encourage the European Union to adopt measures to protect and revive Europe’s cultural heritage.

À cet égard, le fait que le rapporteur soit originaire de l’île de Crète, berceau de la civilisation minoenne, la plus ancienne civilisation européenne, et que je sois des îles Baléares, où se trouve la Naveta des Tudons, considérée comme l’exemple le plus ancien de construction d’Europe, qui date d’environ 1 500 avant J.-C., nous rend particulièrement sensibles à la nécessité d’encourager l’Union européenne à adopter des mesures visant à protéger et à raviver le patrimoine culturel ...[+++]


8. To avoid any equating of terrorism with the Arab and Muslim world, the European Council considers it essential to encourage a dialogue of equals between our civilisations, particularly in the framework of the Barcelona process but also by means of an active policy of cultural exchange.

Afin d'éviter l'amalgame entre le terrorisme et le monde arabe et musulman, le Conseil européen estime indispensable de favoriser le dialogue d'égal à égal entre nos civilisations, notamment dans le cadre du processus de Barcelone mais également par une politique active d'échanges culturels.


- by promoting greater cultural and educational exchanges between Russia and the EU, and deeper contacts between societies, building on the long tradition of Russia's involvement in the formation of European civilisation, in particular by reviewing and enhancing, as necessary, scholarships and student contact programmes,

- en promouvant l'intensification des échanges entre la Russie et l'Union européenne dans le domaine de la culture et de l'éducation, ainsi que l'approfondissement des contacts entre les sociétés, en se fondant sur la longue tradition russe de participation à la formation de la civilisation européenne, notamment en réexaminant et en renforçant, si besoin est, les programmes de bourses et de contacts entre étudiants,


In the area of the social, cultural and human partnership, and in order to reinforce the dialogue between cultures and civilisations, the Commission particularly proposes creating a Euro-Mediterranean Foundation financed by the Member States, the Commission and the Mediterranean partners.

Dans le domaine du partenariat social, culturel et humain, et afin de renforcer le dialogue entre les cultures et les civilisations, la Commission propose notamment la création d'une fondation euro-méditerranéenne financée par les États membres, la Commission et les partenaires méditerranéens.


The Council notes the links that exist between Europe and Macao - a similar legal system, common rights, liberties and values, significant trade and investment and in particular the extremely solid relationship in terms of culture and civilisation.

Le Conseil prend acte des liens qui existent entre l'Europe et Macao système juridique similaire, défense des mêmes droits, libertés et valeurs, échanges commerciaux et investissements importants et, en particulier, une relation extrêmement solide sur le plan de la culture et de la civilisation.


by promoting greater cultural and educational exchanges between Russia and the EU, and deeper contacts between societies, building on the long tradition of Russia's involvement in the formation of European civilisation, in particular by reviewing and enhancing, as necessary, scholarships and student contact programmes;

- en promouvant l'intensification des échanges entre la Russie et l'UE dans le domaine de la culture et de l'éducation, ainsi que l'approfondissement des contacts entre les sociétés, en se fondant sur la longue tradition russe de participation à la formation de la civilisation européenne, notamment en réexaminant et en renforçant, si besoin est, les programmes de bourses et de contacts entre étudiants ;




Anderen hebben gezocht naar : particular culture civilisation     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'particular culture civilisation' ->

Date index: 2023-07-08
w