Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Maternity Directive
Maternity Leave Directive
Worker who has recently given birth

Traduction de «parliamentarians who recently » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
safety and health at work of women who are pregnant,or have recently given birth or are breastfeeding

protection des travailleuses enceintes,accouchées ou allaitantes au travail


worker who has recently given birth

travailleuse accouce


Council Directive 92/85/EEC on the introduction of measures to encourage improvements in the safety and health at work of pregnant workers and workers who have recently given birth or are breastfeeding | Maternity Directive | Maternity Leave Directive

Directive 92/85/CEE du Conseil concernant la mise en oeuvre de mesures visant à promouvoir l'amélioration de la sécurité et de la santé des travailleuses enceintes, accouchées ou allaitantes au travail
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
The authorities of the Supreme Court in our country told a delegation of Spanish parliamentarians who recently visited Honduras to conduct an observation of human rights and stated that impunity is what prevails in Honduras.

Nous ne sommes pas les seuls à le dire. Les autorités de la Cour suprême de notre pays ont déclaré, devant une délégation parlementaire espagnole qui visitait récemment le Honduras pour effectuer une mission d'observation des droits de la personne, que l'impunité était prédominante au Honduras.


I recently met with some EU parliamentarians who were suggesting that depending on the country, anywhere from 20% up to 60% of the youth in Europe were unemployed.

J'ai rencontré récemment des parlementaires de l'UE qui ont laissé entendre que selon le pays, 20 à 60 p. 100 des jeunes en Europe étaient au chômage.


– (IT) Mr President, I only need a few seconds to send my good wishes to Mrs Weisberger, who has recently become a mother and who is present here with her baby girl, as well as to all new mothers in this House, those who will become new mothers and those who, like me, work hard to be good mothers and good parliamentarians.

– (IT) Monsieur le Président, je désire uniquement prendre quelques secondes pour adresser toutes mes félicitations à Mme Weisgerber, mère depuis peu et présente ici avec sa petite fille, ainsi qu'à toutes les nouvelles mères au sein de ce Parlement, les futures mères et celles qui, comme moi, s'efforcent d'être de bonnes mères tout en étant de bonnes députées.


She would know that with the recent marking of International Women's Day we had here in Canada and here in these buildings six female parliamentarians who serve in the parliament of Afghanistan, democratically elected, courageous women with inspirational stories in fact.

L'aide qu'elle a apportée à d'autres femmes parlementaires dans le passé est digne d'éloges. La députée sait sûrement que pour souligner la Journée internationale de la femme, six parlementaires afghanes sont venues au Canada et au Parlement.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
There is an enormous amount of passion from all parliamentarians, especially, if I may say, Mr De Rossa and those Members who have recently come back, and who have clearly seen for themselves the dreadful situation that exists on the ground.

Il y a une part énorme de passion chez tous les parlementaires, en particulier, si je puis dire, chez M. De Rossa et chez les députés qui sont récemment revenus de mission, et qui ont pu constater par eux-mêmes la situation terrible qui existe sur le terrain.


F. whereas in recent weeks the Cuban authorities - in contravention of the basic right to freedom of assembly - have expelled a number of parliamentarians from the EU Member States and also people working for humanitarian organisations who were trying to enter the country with a view to meeting members of the democratic opposition and of the Varela project, in order to demonstrate to them their support and solidarity in the upholding of democratic values,

F. considérant que, au cours des dernières semaines, les autorités cubaines ont refoulé, violant en cela le droit fondamental à la liberté de réunion, plusieurs parlementaires des États membres de l'Union européenne ainsi que des membres du personnel des organisations humanitaires qui avaient l'intention d'entrer dans le pays afin de rencontrer des membres de l'opposition démocratique et des promoteurs du projet Varela, pour leur témoigner leur soutien et leur solidarité dans la défense des valeurs démocratiques,


F. whereas in recent weeks the Cuban authorities - in contravention of the basic right to meet freely - have expelled a number of parliamentarians from the EU Member States and also people working for humanitarian organisations who were trying to enter the country with a view to interviewing members of the democratic opposition and of the Varela project, in order to demonstrate to them their support and solidarity in the upholding of democratic values,

F. considérant que, au cours des dernières semaines, les autorités cubaines ont refoulé, violant en cela le droit fondamental à la liberté d'assemblée, plusieurs parlementaires des États membres de l'Union européenne ainsi que des membres du personnel des organisations humanitaires qui avaient l'intention d'entrer dans le pays afin de s'entretenir avec des membres de l'opposition démocratique et des promoteurs du projet Varela, pour leur témoigner leur soutien et leur solidarité dans la défense des valeurs démocratiques,


As President, I appeal to the perpetrators to immediately release Mrs Ingrid Betancourt, the five other parliamentarians being held hostage and the 40 civilians who have been kidnapped in the recent past and are still being held in illegal captivity.

En ma qualité de Président, je lance un appel aux guérilleros afin qu’ils libèrent immédiatement Mme Betancourt, ainsi que les cinq autres députés pris en otage et les 40 civils enlevés récemment et toujours tenus en captivité illégalement.


Before I proceed further, I would pay tribute to Lorne Bonnell, the architect of this report, who recently retired from the upper chamber after a long and distinguished career as a medical doctor and parliamentarian.

Avant de poursuivre, je voudrais rendre hommage à Lorne Bonnell, l'architecte du rapport, qui a récemment pris sa retraite de la Chambre haute après une longue et brillante carrière en tant que médecin et parlementaire.


While the emphasis of these measures has tended to focus primarily on rules of acceptable conduct for the executive, recent trends suggest a growing interest in extending the application of such measures to all public office holders, including those parliamentarians who are not ministers (1205 ) At our national level, here in the House of Commons alone, over the past eight years no fewer than four conflict of interest bills for members and senators were introduced and died on the Order Paper.

Alors que, dans ces mesures, l'accent a été mis plutôt sur les règles de conduite acceptables pour le pouvoir exécutif, les tendances récentes traduisent un intérêt croissant pour étendre l'application de ces mesures à tous les titulaires de charge publique, y compris aux parlementaires qui ne sont pas ministres (1205) Au niveau national, à la seule Chambre des communes, pas moins de quatre projets de loi sur les conflits d'intérêts des députés et des sénateurs ont été présentés au cours des huit dernières années et sont restés en pla ...[+++]




D'autres ont cherché : maternity directive     maternity leave directive     parliamentarians who recently     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'parliamentarians who recently' ->

Date index: 2023-01-12
w