Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «parliament largely lacks » (Anglais → Français) :

In parliamentary systems such as ours, but also that of other countries, there is a real lack of democracy in that parliamentarians are asked to adopt laws whose content is largely determined by the content of treaties negotiated by the governments, even though their parliaments were not involved in the discussions on that content.

Dans des régimes parlementaires comme celui du Canada, mais aussi dans d'autres pays, il y a un déficit démocratique réel dans la mesure où les parlementaires vont être invités et amenés à adopter des lois dont le contenu est dicté, à bien des égards, par le contenu des traités qui ont été négociés par le gouvernement, sans que jamais les parlementaires n'aient été associés au débat ou à la discussion du contenu de ces traités.


I believe that in parliamentary systems such as ours but also that of other countries, there is a real lack of democracy in that parliamentarians are asked, as we are today in the case of Bill C-4, to adopt laws whose content is largely determined by the content of treaties negotiated by the governments, even though their parliaments were not involved in the discussions on that content.

Il y a, à mon avis, dans des régimes parlementaires comme celui du Canada mais aussi d'autres pays, un déficit démocratique réel, dans la mesure où les parlementaires qui vont être invités et amenés, comme nous le sommes d'ailleurs aujourd'hui avec le projet de loi C-4, à adopter des lois dont le contenu est dicté, à bien des égards, par le contenu des traités qui ont été négociés par des gouvernements, sans jamais que les parlements aient été associés au débat ou à la discussion du contenu de ces traités.


As the member of Parliament for Renfrew—Nipissing—Pembroke, a geographically large rural riding in eastern Ontario, one of the issues I deal with on a regular basis is the lack of service in rural areas.

Dans Renfrew—Nipissing—Pembroke, la vaste circonscription rurale que je représente et qui est située dans l'Est de l'Ontario, l'absence de services dans les régions rurales est un problème qui revient couramment.


The idea that the member is talking about, one large government or something like that, is exactly the direction in which the government's activities are leading by undermining the power of Parliament to access documents, with the government's secrecy, lack of transparency and obstruction.

Le député parle d'un organisme central. C'est exactement ce qui va se passer si le gouvernement continue d'empêcher le Parlement d'accéder à des documents en cultivant une culture du secret, en manquant de transparence et en faisant de l'obstruction.


The European Parliament also needs to change. The Commission alone cannot be held responsible for the frequent lack of unity in this House, which is largely the reason why there is no European voice in the world.

À elle seule, la Commission ne peut être tenue pour responsable de l’absence fréquente d’unité au sein de notre Assemblée, raison principale pour laquelle la voix de l’Europe est ignorée par le reste du monde.


The European Parliament also needs to change. The Commission alone cannot be held responsible for the frequent lack of unity in this House, which is largely the reason why there is no European voice in the world.

À elle seule, la Commission ne peut être tenue pour responsable de l’absence fréquente d’unité au sein de notre Assemblée, raison principale pour laquelle la voix de l’Europe est ignorée par le reste du monde.


Despite the lack of statistics on sentences imposed for fraud over $1,000,000 specifically, case law indicates that “both before and after Parliament’s introduction of conditional sentences, cases of large-scale fraud by persons in a position of trust have typically resulted in substantial jail sentences” (17) The range has been estimated at 4 to 15 years for large-scale frauds, although sentences of less than two years and conditi ...[+++]

Même s’il n’existe guère de statistiques sur les peines imposées spécifiquement aux auteurs de fraudes de plus de 1 000 000 $, la jurisprudence montre qu’aussi bien avant qu’après la création par le Parlement de peines d’emprisonnement avec sursis, les affaires mettant en cause des fraudes commises à grande échelle par des personnes en position de confiance ont habituellement donné lieu à de lourdes peines d’emprisonnement(17). La durée des peines est évaluée entre quatre et 15 ans pour les fraudes à grande échelle, même si des peines de moins de deux ans et des peines d’emprisonnement avec sursis ont parfois été imposées lorsqu’il y ava ...[+++]


A study of many petitions dealing with alleged cases of human rights violation, including, for example, the aggressive and violent policing of the anti-WTO demonstrations in Genoa, shows that, as the rapporteur herself notes, the European Parliament largely lacks the means to do something immediately and effectively when such violations occur, beyond the political condemnation that a resolution allows.

L'examen de nombreuses pétitions traitant de prétendues violations des droits de l'homme, y compris notamment l'attitude agressive et violente des forces de police face aux manifestations anti‑mondialistes de Gênes fait apparaître toutefois que, comme le note le rapporteur, le Parlement européen est dans une large mesure dépourvu des moyens d'agir de façon immédiate et efficace face à de telles violations, au‑delà de la condamnation politique qu'autorise une résolution.


This Parliament has reiterated its concern on biodiversity loss through its relevant resolution of 22 May 2007, but one of the main obstacles to halting biodiversity loss is, I am afraid to say, the lack of effective action by both the Commission and the Council, both of which give the impression that they care about the matter largely only in theory and that, in practice, they suffer from lack of will and determination in making sure that, in real ter ...[+++]

Ce Parlement a rappelé sa préoccupation concernant la perte de biodiversité au travers de sa résolution du 22 mai 2007, mais l'un des principaux obstacles qui se dressent pour enrayer la perte de biodiversité - et je suis navré de le dire - est le manque d'action efficace tant de la part de la Commission que du Conseil, qui donnent tous deux l'impression de s'intéresser vivement à la question en théorie seulement, mais qu'en pratique, ils souffrent d'un manque de volonté et de détermination pour s'assurer que, dans la réalité, les directives sont totalement mises en œuvre et que les engagements tant sur les plans international qu'interne sont respectés.


No, contrary to what the Prime Minister claimed before this Parliament in Brussels four months ago, it is not the European social model that is responsible for the 20 million unemployed in Europe, it is the weak growth in the large countries in the Eurozone, the lack of coordination between the budgetary and monetary policies, which do not support internal demand and investment, and the lack of investment in research and innovation.

Non, ce n’est pas le modèle social européen - contrairement à ce qu’a prétendu le Premier ministre, il y a quatre mois à Bruxelles, devant ce Parlement - qui est responsable des vingt millions de chômeurs en Europe, c’est la faiblesse de la croissance dans les grands pays de la zone euro, l’absence de coordination des politiques budgétaires et monétaires, qui ne soutiennent pas la demande intérieure et l’investissement, ainsi que l’insuffisance des efforts pour la recherche et pour l’innovation.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'parliament largely lacks' ->

Date index: 2021-03-24
w