Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "parents had indeed encouraged " (Engels → Frans) :

However, when the children of those parents were asked if their parents had indeed encouraged them to consider those occupations, the percentage dropped down to 28 per cent. Obviously, there is a disconnect there.

Toutefois, lorsqu'on demandait aux enfants de ces parents si leurs parents les avaient effectivement encouragés à envisager de telles carrières, le pourcentage tombait à 28 p. 100. De toute évidence, quelque chose cloche.


You mentioned that too. You said that if the parents had not gone to university there would be little encouragement for the children to do so.

Vous l'avez également fait remarquer, ajoutant que si les parents n'ont pas effectué d'études universitaires, leurs enfants seraient peu encouragés à le faire.


Indeed, according to the established case-law and practice (91) the parent company, SACE, as would a market investor in comparable circumstances, had the alternative not to allocate capital and to use it for its other activities or return it as dividends to the State.

En effet, selon la jurisprudence et la pratique consolidées (91), la société mère, SACE, avait la possibilité — au même titre qu'un investisseur privé opérant en économie de marché et dans des circonstances similaires — de ne pas affecter le capital, mais de le destiner à d'autres activités ou de le restituer à l'État sous forme de dividendes.


Indeed, we had a very lively debate which has thrown up fresh ideas to encourage us to aim even higher in terms of the maritime policies that we pursue.

En effet, nous avons eu un débat très animé dont les idées nouvelles vont nous encourager à viser même plus haut pour ce qui est de la réalisation de ces politiques maritimes.


Indeed, we had a very lively debate which has thrown up fresh ideas to encourage us to aim even higher in terms of the maritime policies that we pursue.

En effet, nous avons eu un débat très animé dont les idées nouvelles vont nous encourager à viser même plus haut pour ce qui est de la réalisation de ces politiques maritimes.


The President of the European Parliament referred to Pope John Paul II. I should like to remind this House and its President that in 1965 Archbishop Karol Wojtyła published a written declaration according to which German bishops had stated clearly that Germans resettled from the East wished, and indeed had, to understand that a whole new generation of Poles was growing up there, and that these Poles considered the land assigned to their parents to be the ...[+++]

Le Président du Parlement européen s'est référé au Pape Jean-Paul II. Je voudrais rappeler à la présente Assemblée et à son Président qu'en 1965, l'archevêque Karol Wojtyła publiait une déclaration écrite selon laquelle les évêques allemands avaient clairement établi que les citoyens allemands venant de l'Est et réinstallés se devaient de comprendre qu'une nouvelle génération de Polonais grandissait là et que ces Polonais considéraient le pays assigné à leurs parents comme leur propre pays.


We will then, however, have to answer our children’s questions, as our parents and grandparents had to answer our own, and I will be able to tell them that I did indeed prevent freedom being sacrificed to security, that I did indeed help to keep this great society open, tolerant and free, a society that would never tolerate intolerance, that I did indeed offer those persecuted in foreign lands the opportunity to seek safety in this ...[+++]

À ce moment-là, nous aurons toutefois à répondre aux questions de nos enfants, comme nos parents et grands-parents ont dû répondre aux nôtres, et je pourrai leur dire que j’ai bel et bien empêché la liberté d’être sacrifiée sur l’autel de la sécurité, que j’ai bel et bien contribué à maintenir cette grande société ouverte, tolérante et libre, une société qui ne tolérerait jamais l’intolérance, que j’ai bel et bien offert à ceux qui étaient persécutés dans des contrées étrangères la possibilité de venir chercher la sécurité dans cette Europe qui est la nôtre, et que j’ai donné cette même possibilité à ceux qui voulaient vivre et travaille ...[+++]


Involved as a teacher, parent and trustee in the separate school system in Alberta, I found a fine spirit of cooperation between the separate and public school systems and a positive attitude among those parents who made up the majority, such that it was only then that I came to appreciate how much the minority groups in Manitoba, and indeed all Manitobans, had lost when the constitutionally guaranteed rights of the minority were taken away by a majority vote of the provincial legislature.

À titre d'enseignant, de parent et de conseiller scolaire dans le système des écoles confessionnelles en Alberta, j'ai observé un excellent esprit de collaboration entre le système des écoles confessionnelles et le système des écoles publiques de même qu'une attitude positive chez les parents qui formaient la majorité, au point où j'en suis venue à comprendre ce qu'avaient perdu non seulement les groupes minoritaires du Manitoba, mais aussi tous les Manitobains, lorsque les droits des minorités, pourtant garantis dans la Constitution, ont été retirés au moyen d'un vote majoritaire de l'assemblée législative provinciale.


One of them was that perhaps the time had come when officers of the general rank should be allowed — indeed encouraged — with very moderate guidelines, to speak out publicly; to write publicly in learned journals; to attend conferences at reasonable levels for the purposes of discussing broad issues such as the ones we are discussing here tonight.

On se demandait notamment si le moment n'était pas venu d'autoriser — en fait d'encourager — les officiers du rang de général, sous réserve de lignes directrices très raisonnables, à prendre publiquement la parole; à écrire dans des revues spécialisées; à assister à des conférences à des niveaux appropriés pour discuter de questions générales comme celles dont nous parlons ce soir.


At my school, I found out that a lot of our 9- and 10-year-olds had Facebook accounts and that a surprising number of them had been encouraged by their parents to lie about their age to get those accounts.

Dans mon école, j'ai constaté que des enfants de neuf et 10 ans avaient un compte Facebook et qu'un nombre surprenant d'entre eux avaient été encouragés par leurs parents à mentir sur leur âge pour avoir le droit d'ouvrir un compte.




Anderen hebben gezocht naar : parents had indeed encouraged     parents     you mentioned     little encouragement     parent     indeed     maritime policies     ideas to encourage     its president     our parents     have     did indeed     among those parents     parents who made     them was     allowed — indeed     indeed encouraged     found out     had been encouraged     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'parents had indeed encouraged' ->

Date index: 2021-10-20
w