I thank you, honourable senators, for helping to make the Vancouv
er 2010 Olympic and Paralympic Games a success, and I would like to acknowledge all the parties involved, including John Furlong and, VANOC, the Vancouver Organizing Committee for the 2010 Olympic and Paralympic Winter Games; James Moo
re, the Minister of Canadian Heritage and Official Languages; Senator Chaput, Senator Champagne and the Standing Senate Committee on Official Languages; Graham Fraser, the Commissioner of Officia
...[+++]l Languages; the mayor and city councillors of Vancouver, Richmond, Whistler and all the other municipalities and organizations involved in the success of our Olympic Games, British Columbia's Olympic Games, and especially Canada's Olympic Games, representing our bilingual and very diverse country.Je tiens à vous remercier, honorables sénateurs, de l'attention que vous portez à la réussite des
Jeux olympiques et paralympiques de Vancouver de 2010 et je rends hommage à toutes les parties concernées, soit John Furlong et le Comité organisateur des Jeux olympiques et paralympiques de Vancouv
er 2010, le COVAN; James Moore, le ministre du Patrimoine
canadien et des langues officielles; le sénateur Chaput, le sénateur Champagne et le Comité sénatorial permanent des lang
...[+++]ues officielles; M. Graham Fraser, le commissaire aux langues officielles; les maires et les conseillers de Vancouver, Richmond, Whistler et toutes les autres municipalités et organismes impliqués qui travaillent pour la réussite de nos Jeux olympiques, les Jeux olympiques de la Colombie-Britannique, mais surtout les Jeux olympiques d'un Canada bilingue et plein de diversité.