Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «palestinian civilians because such » (Anglais → Français) :

Mr. Michael Mandel: The use of cluster bombs—your anti-personnel bombs—when you're firing on civilian targets such as downtown Belgrade, a marketplace, or a bridge in broad daylight, is just completely indefensible, because civilians are going to die.

M. Michael Mandel: L'utilisation des bombes à dispersion—vos bombes antipersonnel—quand on vise des cibles civiles comme le centre-ville de Belgrade, un marché, ou un pont en plein jour, c'est complètement indéfendable, parce que cela va tuer des civils.


It is essential that they be civilians, because we know what happens when military officials conduct such examinations.

Il est primordial qu'ils soient civils, parce qu'on sait ce qui se passe quand les militaires font ces examens.


K. whereas Parliament has strongly condemned all acts of settler extremism, violence and harassment against Palestinian civilians and called on the Israeli Government and authorities to bring the perpetrators of such acts to justice and to hold them accountable, as the lack of accountability creates impunity;

K. considérant qu'il a fermement condamné tous les actes d'extrémisme, de violence ou de harcèlement perpétrés par les colons au détriment des civils palestiniens et a invité les autorités et le gouvernement israéliens à poursuivre en justice les auteurs de tels actes et à les tenir pour responsables, l'irresponsabilité conduisant à l'impunité;


6. Strongly condemns all acts of settlers’ extremism, violence and harassment against Palestinian civilians and calls on the Israeli government and authorities to put an end to the current environment of lawlessness and impunity by bringing the perpetrators of such acts to justice and hold them accountable; expresses its solidarity to the victims of such acts and extends its sympathy to all human rights militants struggling to defend in a peaceful and nonviolent way the rights of Palestinians;

6. condamne fermement tout acte d'extrémisme, de violence ou de harcèlement perpétré par les colons au détriment de civils palestiniens et invite les autorités et le gouvernement israéliens à mettre un terme au climat actuel d'anarchie et d'impunité en poursuivant en justice les auteurs de tels agissements et en les faisant répondre de leurs actes; exprime sa solidarité envers les victimes de tels actes et étend sa solidarité à tous les militants des droits de l'homme qui luttent pour défendre les droits des Palestiniens de façon pacifique et non violente;


8. Strongly condemns all acts extremism, violence and harassment committed by settlers against Palestinian civilians and calls on the Israeli Government and authorities to bring the perpetrators of such acts to justice and hold them accountable;

8. condamne fermement tout acte d'extrémisme, de violence ou de harcèlement perpétré par les colons au détriment de civils palestiniens et appelle les autorités et le gouvernement israéliens à poursuivre en justice les auteurs de tels agissements et à les faire répondre de leurs actes;


Perhaps you do not have that problem with the Regular Force because the whole idea of transfer is more recognized and accepted. Conversely, when a student in police science decides to enlist in the Reserve — and there are many such students, whether firefighters or police officers — because it is the Reserve, you are not there to uproot them and take them away from their civilian activities, so to speak.

Peut-être que vous n'avez pas ce problème avec la régulière parce que la notion de transfert est plus reconnue et acceptée, alors qu'un étudiant en technique policière qui décide de s'enrôler dans la réserve — et il y en a plusieurs, que ce soit des pompiers ou des policiers —, le fait qu'il s'agisse de la réserve, vous n'êtes pas là pour le déraciner de ses activités civiles, entre guillemets.


This incredibly inflammatory statement sought to justify the wanton destruction of Palestinian homes and the terrorizing and killing of Palestinian civilians because such actions might prevent Israeli deaths.

Cette déclaration incroyablement inflammatoire visait à justifier la destruction gratuite de maisons palestiniennes, certains actes de terreur et l'assassinat de civils palestiniens sous prétexte que ces actes peuvent prévenir la mort d'Israéliens.


If we were moved to sympathy and outrage a week ago by the sight of the innocent Palestinian civilians, including many children, who lost their lives in Gaza because of the disproportionate use of military force, since last Thursday’s appalling murderous attack on a school in Jerusalem we have been sharing the sadness and anger of the Israeli population.

Si la vue des civils palestiniens innocents, dont de nombreux enfants, qui ont perdu la vie à Gaza à cause du recours disproportionné à la force militaire suscitait chez nous un sentiment de sympathie et d’indignation la semaine dernière, depuis l’épouvantable attentat meurtrier dont a été victime une école de Jérusalem jeudi dernier, nous partageons la tristesse et la colère de la population israélienne.


Mr Marset Campos, you will be aware, first of all, of how difficult it is to select targets during a military operation, particularly an air-based one, and you will also be aware that there is a category of targets that, whilst they are not military targets as such, are infrastructure targets selected with a view to hindering the smooth running of the military machine. We are of course entering a grey area here, and you may say, Mr Marset Campos, that these are civilian targets, such as bridges and road and rail infrastructure, whilst ...[+++]

Nous abordons évidemment un terrain, une zone grise, où vous me direz qu'il s'agit d'objectifs civils, comme des ponts, des infrastructures routières ou ferroviaires, alors que d'autres diront qu'il s'agit d'objectifs de nature militaire, parce qu'ils servent à soutenir les structures militaires dans leurs actions d'agression, comme celles menées à l'époque par les forces de M. Milosevic à l'intérieur du Kosovo. C'est cette différence d'interprétation des objectifs militaires qui nous sépare.


The purpose is also to attempt to give Canadians an understanding, because we know they are concerned and anxious about the information that is being shared across borders and about what happens in a normal, civilian border transaction.I would think we will find offshoots, for example, when information is referred to the RCMP or other agencies, but the bulk of the work will be to describe and audit ordinary civilian transactions, such as when I cross a b ...[+++]

Nous voulons également mieux renseigner les Canadiens parce que nous savons qu'ils sont préoccupés et inquiets relativement aux renseignements qui sont échangés aux frontières et au déroulement d'une transaction frontalière normale dans un contexte civil. Je crois que nous risquons de mettre au jour certains cas particuliers, par exemple lorsque des renseignements sont soumis à la GRC ou à d'autres agences, mais l'essentiel de notre travail consistera à décrire et à vérifier des transactions civiles ordinaires, comme lorsque je traverse la frontière en voiture ou en train.


w