Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
MAR-PAID-APR-IND
March-Paid-April-Indicator
March-paid-April accounts

Vertaling van "paid until march " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
March-Paid-April-Indicator [ MAR-PAID-APR-IND ]

Indicatif de comptes d'avril imputés à mars [ Ind-compt-avr-imp-mars ]


March-paid-April accounts

comptes d'avril imputés à mars
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
EUR [30-33] million of [Bidder 2]'s total offer was foreseen to be paid in 2014, however with EUR [22-27] million foreseen to remain in a blocked account until March 2015 and the rest EUR [16,5-18] million foreseen to be paid in 2016, 2017 and 2018.

Selon l'offre globale de [l'offrant 2], [30 à 33] millions d'EUR devaient être payés en 2014, dont [22 à 27] millions d'EUR devaient toutefois rester sur un compte bloqué jusqu'au mois de mars 2015, et le solde de [16,5 à 18] millions d'EUR devait être payé au cours des années 2016, 2017 et 2018.


I've asked two different questions, both heartbreaking questions: why force people to wait until March 31 to find out whether there will be enough funds, and why do officials deduct overpayments from employment insurance cheques paid to people in need because of mistakes that were made by the system at an earlier time, without allowing them to defend themselves somewhere?

Je vous ai posé deux questions différentes qui sont toutes deux des questions crève-coeur: pourquoi faire attendre des gens jusqu'au 31 mars pour savoir s'il va rester des fonds et pourquoi fait-on des prélèvements sur le chèque d'assurance-emploi d'une pauvre petite madame à cause d'une erreur qui a été commise par le système à l'époque, sans qu'elle puisse aller se défendre où que ce soit?


On 11 March 2011 Kosakowo leased the land for 30 years (until 9 September 2040) to the airport operator Gdynia-Kosakowo Airport Ltd. The lease agreement lays down the rights and obligations of the parties and the amount of rent to be paid by the airport operator to Kosakowo.

Le 11 mars 2011, la commune de Kosakowo a loué le terrain, pour une période de 30 ans (jusqu'au 9 septembre 2040), à l'exploitant de l'aéroport, c'est-à-dire à la société Port Lotniczy Gdynia-Kosakowo sp. z o.o. Le contrat de location détermine les droits et les obligations des parties, ainsi que le montant du loyer que l'exploitant de l'aéroport est tenu de verser à la commune de Kosakowo.


(b) On March 1, 1987, and March 1 in each year thereafter, until the principal amount of the loan and interest thereon calculated as set out in paragraph (a) shall have been paid in full, the Company shall make a payment equal to thirty per cent (30%) of the pre-tax profits of the Company for the last fiscal year of the Company completed prior to such payment date provided that the last such payment shall be limited to an amount necessary to repay, in ...[+++]

(b) Au 1 mars 1987 et à la même date chaque année subséquente, et ce jusqu’à ce que le montant du principal du prêt et l’intérêt couru sur ce prêt calculé conformément aux modalités énoncées à l’alinéa a) aient été remboursés au complet, la société doit effectuer un paiement qui équivaut à 30 pour cent (30 %) des profits avant impôts de la société pour son dernier exercice financier terminé avant la date du paiement en question, à condition que le montant du dernier de ces paiements soit suffisant pour rembourser au complet le solde non réglé du principal du prêt, plus l’intérêt impayé couru sur ce prêt jusqu’à la date du paiement.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(4) Unless the Minister otherwise directs, a member who was serving with the naval, army or air forces other than the permanent naval or army forces or the regular air force on the 31st day of March 1946 shall not be paid his gratuity or granted his credit until he resumes his civilian status.

(4) À moins que le Ministre n’en ordonne autrement, un membre qui était en service dans les forces navales, les forces de l’armée ou les forces aériennes, autres que les forces navales permanentes, les forces permanentes de l’armée ou les forces aériennes régulières, le 31 mars 1946, ne doit recevoir de gratification ni ne peut se faire accorder de crédit tant qu’il n’a pas repris son statut civil.


The fact is that we were, in effect, not paid until 5 March; we had to work until then without being paid.

Le fait est que nous n’étions, en effet, pas payées jusqu’au 5 mars. Nous devions travailler jusque-là sans être payées.


I would remind those who were driven here by these taxi drivers in November that they will not be paid until March.

Je rappelle à ceux qu’ils ont conduits ici au mois de novembre qu’ils ne seront payés qu’au mois de mars.


Senator Kinsella: Given that we are five weeks from the end of the fiscal year, if this budget is approved today, is the $7,000 envisaged to be paid to the coordinator of special study from tomorrow until March 31?

Le sénateur Kinsella: Étant donné que nous sommes à cinq semaines de la fin de l'exercice, si on approuve ceci aujourd'hui, envisage-t-on de verser ces 7 000 $ au coordonnateur de l'étude spéciale à partir de demain jusqu'au 31 mars?


An interim payment was announced on February 19, 1996 and paid to producers from the beginning of March until the end of June of 1996.

Un premier paiement a été annoncé le 19 février 1996 et versé aux producteurs entre mars et la fin de juin 1996.




Anderen hebben gezocht naar : mar-paid-apr-ind     march-paid-april accounts     paid until march     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'paid until march' ->

Date index: 2021-06-08
w