Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Getting to Know Your Census
I know him as well as the beggar knows his dish
KYC rule
Know Your Census
Know your client rule
Know-how
Know-how and know-why of technology
Know-how control tests
Know-how disclosure
Know-how divulgence
Know-how experimentation
Know-how exposure
Know-how testing
Know-your-client rule
Misuse of drugs NOS
Need to know
Need-to-know
Need-to-know principle
Technological know-how

Vertaling van "pages and knowing " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
need to know | need to know | need-to-know principle

besoin d'en connaître


know-how control tests | know-how experimentation | know-how testing

expérimentation du savoir-faire


know-how disclosure | know-how divulgence | know-how exposure

diffusion du savoir-faire


need-to-know [ need to know | need-to-know principle ]

besoin de connaître [ besoin d'en connaître | besoin de savoir | principe du besoin de connaître ]


know your client rule | know-your-client rule | KYC rule

règle de la connaissance du client


know-how and know-why of technology

connaissances techniques et théoriques dans le domaine de la technologie


Know Your Census [ Getting to Know Your Census ]

L'ABC du recensement


Definition: This category should be used when two or more psychoactive substances are known to be involved, but it is impossible to assess which substance is contributing most to the disorders. It should also be used when the exact identity of some or even all the psychoactive substances being used is uncertain or unknown, since many multiple drug users themselves often do not know the details of what they are taking. | misuse of drugs NOS

Définition: Cette catégorie doit être utilisée quand au moins deux substances psycho-actives sont utilisées, sans qu'il soit possible de déterminer laquelle est principalement en cause dans le trouble. Cette catégorie doit également être utilisée quand la nature exacte de certaines - voire de l'ensemble - des substances psycho-actives utilisées est incertaine ou inconnue, de nombreux consommateurs de drogues multiples ne sachant pas exactement eux-mêmes ce qu'ils prennent. | utilisation inadéquate de drogues SAI


I know him as well as the beggar knows his dish

je le connais comme ma poche


technological know-how | know-how

savoir technologique | savoir-faire
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
The Dark Muse – the first part of a chronological series of novels – is a complex historical crime story that turns the established formula of a whodunnit upside-down: on the very first pages the reader already gets to know the murderer, a gentle professor of philosophy.

La muse sombre – la première partie d'une série chronologique de romans - est un récit policier historique complexe qui renverse la logique habituelle du roman policier: dès les premières pages, le lecteur connaît le meurtrier, un aimable professeur de philosophie.


What Canadians will not know, and maybe it is our job to let them know, is that part X of the Criminal Code between sections 380 and 432, and on pages 280 to 304 of the short version of the code, those 25 pages in the compact pocket Criminal Code cover fraud.

Ce que les Canadiens ne savent pas, et c'est peut-être notre travail de les en informer, c'est que la partie X du Code criminel, entre les articles 380 à 432, et dans les 25 pages correspondantes de la version de poche du Code, il est déjà question de fraude.


As far as I know, no country has put its initials on a single page of ACTA.

À ce que je sache, aucun pays n’a apposé ses initiales sur une quelconque page de l’ACAC.


I do not know if the twelve page memorandum which you mentioned includes a reply to one part of my fellow Member’s question, to be precise, the integration of new countries into the euro area and the prospects for such integration.

Je ne sais pas si le mémorandum de douze pages que vous avez mentionné inclut une réponse à une partie de la question de ma collègue, plus précisément, l’intégration de nouveaux pays dans la zone euro et les perspectives d’une telle intégration.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (PL) Mr Barroso, I would like to know what, in your opinion, will be the effect on employment in the aviation sector of the airspace closures which have lasted for several days now? Today, on the front page of the influential newspaper, the Financial Times, it says the closures, which have affected nearly 7 million passengers and have caused the cancellation of 80 000 flights, have brought losses to the aviation industry of USD 200 million a day.

– (PL) Monsieur Barroso, je voudrais savoir quel sera, à votre avis, l’effet sur l’emploi dans le secteur de l’aviation des fermetures des espaces aériens qui durent maintenant depuis plusieurs jours Aujourd’hui, la une de l’influent Financial Times disait que les fermetures, qui ont touché près de 7 millions de passagers et ont causé l’annulation de 80 000 vols, avaient causé des pertes de 200 millions de dollars par jour pour le secteur de l’aviation.


On page 214 of the budget—I know some people have not managed to read to page 213, because they fall asleep after the first few pages—the Conservatives themselves talk about the “Estimated impact of a one-year, 1-per-cent decrease in real GDP growth on federal revenues, expenses and budgetary balance”.

À la page 231 du budget — je sais que certains ne parviennent pas à lire jusqu'à la page 230 parce qu'ils s'endorment après les premières pages —, les conservateurs parlent eux-mêmes de l'« Estimation de l’incidence d’une diminution de 1 point de pourcentage, sur une année, de la croissance du PIB réel sur les revenus, les charges et le solde budgétaire fédéraux ».


It should also be mentioned that all these advances will be transparently communicated on the web pages of the Network, allowing everybody in the food chain, from importers or retailers to distributors, to know how controls should best be carried out.

Il est à noter également que tous les progrès accomplis seront publiés d'une manière transparente sur les pages Web du réseau afin d'informer tous les intervenants de la chaîne alimentaire, des importateurs ou des détaillants aux distributeurs, sur la meilleure manière d'effectuer les contrôles.


– (IT) Madam President, yesterday afternoon I met Mr Karl von Wogau, who is a good friend of mine and whose abilities and intelligence I admire, and I said to him: ‘Mr von Wogau, tell me why I should vote for your report?’ ‘But Fatuzzo,’ he replied, ‘are you asking me this because you want to know whether the report concerns pensioners in any way?’ ‘Well done, Mr von Wogau. You have hit the nail on the head!’ Then Mr von Wogau said to me: ‘Have a look at page 7, paragr ...[+++]

- (it) Madame la Présidente, hier après-midi, j’ai rencontré M. Karl von Wogau, dont j’apprécie la capacité et l’intelligence et dont je suis un grand ami, et je lui ai demandé : "Von Wogau, pourquoi devrais-je voter en faveur de ton rapport ?" "Mais Fatuzzo," m’a-t-il répondu, "tu me poses la question parce que tu veux savoir s’il y a quelque chose qui se réfère aux retraités ?" "Bravo, tu as deviné, von Wogau !" M. von Wogau m’a alors répondu : "Regarde à la page 7, paragraphe 12".


“Well Sir,” replies the driver, “do you not know that, this very day, the European Parliament has adopted the report tabled by Mr Hatzidakis – who is a very great, extremely important, very good MEP – Paragraph 2 (page 8) of which calls upon the Member States to apply the shortest possible distance principle to shipments of nuclear material.

Le chauffeur lui répond : "Monsieur l'agent, vous ignorez donc que le Parlement européen a approuvé, précisément aujourd'hui, le rapport Hatzidakis - qui est un très grand, très important et très bon député. Au paragraphe 2, à la page 8 du rapport, il est demandé aux États membres d'appliquer au transport de matériel nucléaire le principe du trajet le plus court.


I very clearly recall that the member for Roberval said—and I know what he was talking about, being a notary myself—that it was like a notary reading a five page notarial act, having the last page signed and, after the parties have signed, changing the first four pages, putting in there whatever he wanted, and passing that for the authentic act.

Je me souviens très bien que le député de Roberval avait dit—et je sais de quoi il parle, parce que je suis moi-même notaire—que c'était comme un notaire qui lirait un acte notarié qui contient cinq pages, qui ferait signer sur la dernière page et, une fois que les parties auraient signé, il changerait les quatre premières pages, y incorporerait ce qu'il veut et présenterait le tout comme étant l'acte authentique.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'pages and knowing' ->

Date index: 2024-10-16
w