The motion would be that Bill C-13, in clause 14, be amended (a) by replacing, in the English
version, line 3 on page 9 with the following: “regulations” which in effect deletes the “and” that follows and then (b) by replacing, in the English version, line 6 on page 9 with the following: “referred to in paragraph (a); and” (c) by adding after line 6 on page 9 the following: “(d) provide the person with information made available by the Agency in accordance with paragraph 19(i) and in accordance with the regulations” (Amendment agreed to) (Clause 14 as amended agreed to on division [See Minutes of Proceedings]) (On clause 15 Disclosure o
...[+++]f information restricted The Chair: I think this providing information business we've just taken care of.La motion sera donc que le projet de loi C-13, à l'article 14, soit modifié a) par substitu
tion, à la ligne 3, page 9 de ce qui suit: «règlement» ce qui revient en pratique à supprimer le «and» dans la version anglaise et b) par substitution, dans la version anglaise, à la ligne 6, page 9, de ce qui suit: «referred to in paragraph (a); and» c) par adjonction, après la ligne 13, page 9, de ce qui suit: «d) fournir à la personne tout renseignement que l'agence met à la disposition du public conf
ormément à l'alinéa 19i) et au règlement» (L ...[+++]'amendement est adopté) (L'article 14 modifié est adopté avec dissidence [Voir Procès-verbaux]) (Article 15 Non-communications) La présidente: Je pense que nous avons déjà expédié cette question de l'information.