Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "package we have mobilised already €136 million " (Engels → Frans) :

With this new package we have mobilised already €136 million to better manage migration in Libya and our work continues.

Avec ce nouveau dispositif, nous avons déjà mobilisé 136 millions d'euros pour améliorer la gestion des migrations en Libye et nous poursuivons nos efforts.


D. whereas the EU and its Members States have already mobilised over 200 million EURO in humanitarian assistance, which includes 119 million EURO from the EU budget and over 81 million EURO from Member States; whereas the humanitarian assistance covers in Syria for medical emergency relief, protection, food-nutritional items, water, sanitation, shelter, psychosocial support and the needs of the most vulnerable Palestinian refugees and outside Syria for shelter, food, hygiene kits, emergency medical rehabilitation and legal assistance ...[+++]

D. considérant que jusqu'ici, l'Union et ses États membres ont fourni une assistance humanitaire de l'ordre de plus de 200 millions d'euros, soit 119 millions d'euros du budget de l'Union et plus de 81 millions d'euros de la part des États membres; que cette assistance humanitaire couvre, en Syrie même, les soins médicaux d'urgence, la protection, les biens alimentaires, l'eau, l'hygiène, la fourniture d'abris, le soutien psychosocial et les besoins des réfugiés palestiniens les plus vulnérables, et, à l'extérieur de la Syrie, la fourniture d'abris, l'alimentation, les kits d'hygiène, la réadaptation médicale d'urgence et l'assistance j ...[+++]


To this end, projects worth €23 million are already being mobilised using funds from the 10th European Development Fund, while implementation is underway for a €10 million stabilisation package under the EU’s Instrument for Stability.

À cette fin, des projets bénéficient déjà d'un financement au titre du 10e Fonds européen de développement à hauteur de 23 millions €, tandis qu'un train de mesures de stabilisation est actuellement mis en œuvre à l'aide d'une enveloppe de 10 millions € au titre de l’instrument de stabilité de l’UE.


The European Union is prepared for such an eventuality, and through our humanitarian budget we have already committed €7 million to the WHO under our latest €250 million package.

L'Union européenne s'est préparée à une telle éventualité et a déjà engagé 7 millions d'euros de son budget humanitaire en faveur de l'OMS, dans le cadre de son dernier programme d'aide de 250 millions d'euros.


By the end of 2003 we had already committed EUR 136 million, and I am persuaded that we will, between 2004 and 2006, have allocated all these amounts, which are in fact substantially in excess of what had been promised.

Fin 2003, nous avions déjà engagé 136 millions d’euros et je suis persuadée qu’entre 2004 et 2006, nous aurons alloué tous ces montants, qui dépassent en fait de loin ce que nous avions promis.


In parallel, Africa, Caribbean Pacific Countries (ACP) have endorsed the €30 million assistance package already offered by the Commission.

Parallèlement, les pays d’Afrique, des Caraïbes et du Pacifique (ACP) ont accepté l'aide de 30 millions d’euros déjà proposée par la Commission.


As Parliament and Council have stated "that it is important to ensure that the resources released in connection with the recent events are additional to the commitments already made in the field of development" and as the resources provided under the ceiling of heading 4 (External actions) are already exhausted, the Budget Authority agrees to mobilise the flexibility instrument for the amount of € 180 ...[+++]

Comme le Parlement et le Conseil ont déclaré qu'"il importe de s'assurer que les moyens dégagés à l'occasion des événements récents s'ajoutent bien aux engagements déjà pris en matière de développement" et que les ressources inscrites sous le plafond de la rubrique 4 "Actions extérieures" sont d'ores et déjà épuisées, l'Autorité budgétaire convient de mobiliser l'instrument de flexibilité pour un montant de 180 millions d'euros, nécessaires en 2006 pour la réhabilitation et la reconstruction dans les pays touchés par le tsunami, à con ...[+++]


For the year 2004, commitments have been made already for a total of € 136.5 million to which this Programme will be added.

Pour l’année 2004, les engagements ont déjà représenté un total de 136,5 millions d’euros, auxquels va s’ajouter ce programme.


The Union and its Member States have already mobilised EUR 310 million to alleviate the sufferings of the Afghan people.

Ainsi, quelque 310 millions d'euros ont déjà été mobilisés par l'Union et par ses États membres pour soulager les souffrances du peuple afghan.


To use your own words, then, Commissioner, the aid does not come up to expectations: the EUR 31 million is, of course, only for emergency aid, but the expenses which may be claimed as emergency aid have already risen to EUR 90 million, three times as much as the Community aid package.

Pour reprendre les termes que vous avez employés, Monsieur le Commissaire, l’aide est en deçà des attentes: les 31 millions d’euros ne concernent bien sûr que l’aide d’urgence, mais les dépenses éligibles au titre de l’aide d’urgence s’élèvent déjà à 90 millions d’euros, trois fois plus que l’aide communautaire.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'package we have mobilised already €136 million' ->

Date index: 2024-11-21
w