Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "owns the grand-mère " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Definition: A disorder, usually first manifest during early childhood (and always well before puberty), characterized by a persistent and intense distress about assigned sex, together with a desire to be (or insistence that one is) of the other sex. There is a persistent preoccupation with the dress and activities of the opposite sex and repudiation of the individual's own sex. The diagnosis requires a profound disturbance of the normal gender identity; mere tomboyishness in girls or girlish behaviour in boys is not sufficient. Gender identity disorders in individuals who have reached or are entering puberty should not be classified here but in F66.-.

Définition: Trouble se manifestant habituellement pour la première fois dans la première enfance (et toujours bien avant la puberté), caractérisé par une souffrance intense et persistante relative au sexe assigné, accompagné d'un désir d'appartenir à l'autre sexe (ou d'une affirmation d'en faire partie). Les vêtements et les activités propres au sexe opposé et un rejet de son propre sexe sont des préoccupations persistantes. Il faut qu'il existe une perturbation profonde de l'identité sexuelle normale pour porter ce diagnostic; il ne suffit pas qu'une fille soit simplement un garçon manqué ou qu'un garçon soit une fille manquée . Les troubles de l'identité sexuelle chez les individus pubères ou pré-pubères ne doivent pas être classés ici, ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
*Lastly, the Court held in the Bickel judgment [5], that the right to use one's own language in criminal proceedings fell within the scope of the EC Treaty, and was thus subject to the prohibition of discrimination on grounds of nationality enunciated in Article 12 (ex- Article 6) of that Treaty, with the result that a Community national involved in criminal proceedings in the Host State (in casu the Bolzano province of Italy) was entitled to use his own language (German) as if he were not merely an Italian national but an Italian national residing in the province of Bolzano, (to whom this privilege was accorded by Italian law) without the necessity of acquiring the status of a worker in that country or being resident there.

*Enfin, dans l'arrêt Bickel [5], la Cour a estimé que le droit d'obtenir qu'une procédure pénale se déroule dans sa propre langue relève du champ d'application du traité et doit donc être assujetti à l'interdiction de toute discrimination exercée en raison de la nationalité énoncée à l'article 12 CE (ex-article 6) : ainsi, un ressortissant communautaire impliqué dans une procédure pénale dans l'État d'accueil (en l'espèce, la province de Bolzano en Italie) était autorisé à utiliser sa propre langue (l'allemand) comme s'il était non seulement ressortissant italien mais également ressortissant italien résidant dans la province de Bolzano (à qui le droit italien accordait ce privilège) sans devoir acquérir le statut de travailleur ni résider d ...[+++]


It follows that the applicant has failed to demonstrate that grade AD 5 was inappropriate for the functions described in the vacancy notice and that the post he occupies does not correspond to the grade at which he was recruited, since he has confined himself in that regard to making mere assertions concerning his own responsibilities and the grades occupied by some of his colleagues who are officials.

Il s’ensuit que le requérant reste en défaut de démontrer l’inadéquation entre le grade AD 5 et les fonctions décrites dans l’avis de vacance, voire que l’emploi qu’il occupe ne correspond pas au grade auquel il a été classé, car il s’est limité, à cet égard, à avancer de simples affirmations sur les responsabilités qu’il exerce et sur le grade détenu par certains de ses collègues fonctionnaires.


As regards the status of assisting spouses, given that they still have no status as such in most of the Member States, as their work is not recognised and their social security, instead of being accorded to them in their own right, consists merely of derived entitlements, Parliament called for them to be given a clearly defined professional status and for their rights to be established, and made a recommendation to that effect to the Member States (EP Ams 3 and 18).

Pour ce qui est du statut des conjoints aidants, compte tenu du fait que dans la plupart des États membres, ils n'ont toujours pas de statut propre, leur travail n'étant pas reconnu et ne bénéficiant pas d'une sécurité sociale indépendante du conjoint, mais par le biais des droits dérivés, le Parlement a fait valoir la nécessité de reconnaître un statut professionnel clairement défini et de déterminer leurs droits et a fait une recommandation dans ce sens aux États membres (AM 3 et 18 du PE).


In view of the particular circumstances of the present case, and since application of Article 88 of the Rules of Procedure is not confined merely to cases in which the administration has unreasonably or vexatiously caused an applicant to incur costs, the Commission must bear its own costs and be ordered to pay the costs incurred by the applicant.

Compte tenu des circonstances particulières de l’espèce, et étant précisé que l’application de l’article 88 du règlement de procédure n’est pas restreint aux seules hypothèses dans lesquelles l’administration a fait exposer à un requérant des frais frustratoires ou vexatoires, la Commission doit supporter ses propres dépens et est condamnée à supporter les dépens exposés par la requérante.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
What we are trying to do is speed up the transformation of citizens who control their own future into mere consumers, passive service-providers, and we could not do this any better.

On voudrait accélérer la transformation du citoyen acteur de son devenir en vulgaire consommateur, passif prestataire de services, que l'on ne s'y prendrait pas autrement!


In cases where a provider moves temporarily to a Member State other than the Member State of establishment, it is necessary to provide for mutual assistance between those two Member States so that the former can carry out checks, inspections and enquiries at the request of the Member State of establishment or carry out such checks on its own initiative if these are merely factual checks.

Dans le cas d'un déplacement temporaire du prestataire dans un État membre autre que l'État membre d'établissement, il convient de prévoir une assistance mutuelle entre ces deux États membres permettant au premier de procéder à des vérifications, inspections et enquêtes à la demande de l'État membre d'établissement ou de faire, de sa propre initiative, de telles vérifications s'il s'agit uniquement de constatations factuelles.


It is apparent from that provision that the Board of Appeal was not entitled to merely make known the results of its own subjective assessment of the market situation, but should have undertaken an inquiry and given concrete examples of wrappers which are allegedly identical in appearance to the mark applied for, the existence of which it alleged in finding the mark to be ‘customary’.

43 Il découlerait de cette disposition que la chambre de recours ne pouvait se limiter à communiquer le résultat de sa propre appréciation subjective de la situation du marché, mais aurait dû procéder à des mesures d’instruction et présenter des exemples concrets d’emballages d’aspect prétendument identique à la marque demandée dont elle alléguait l’existence pour conclure au caractère «usuel» de ladite marque.


– (DA) Mr President, following the friendly observation directed to me by Mr von Boetticher, I wish to say that I am in no doubt that there are criminals outside Europe but that they are nonetheless small fry in comparison with those within the European Union’s own institutions. I merely need to quote the name, beginning with a ‘B’, of a future President of the European Council who is to take office in just over six months’ time.

- (DA) Permettez-moi, Monsieur le Président, de répondre à l’aimable remarque que m’a adressé M. von Boetticher et de déclarer que je suis parfaitement conscient de l’existence de criminels en dehors de l’Europe, mais ceux-ci sont du menu fretin par rapport à ceux que l’on trouve au sein même des institutions de l’Union européenne.


The activities of the network should, in the final analysis, benefit the citizens; improving judicial cooperation is merely a half-way objective, the final objective being to create an area of justice for our citizens, which is why the Committee’s proposed amendments specify that citizens should be able to take recourse to the courts and authorities in any Member State as easily as they can in their own, thereby incorporating in the proposal the objective formulated by the European Council in the Tampere milestones.

Les activités du réseau doivent en fin de compte profiter au citoyen et l'amélioration de la coopération judiciaire ne constitue qu'un objectif intermédiaire vers la création d'un espace de justice pour le citoyen. C'est la raison pour laquelle il est spécifié, dans les propositions d'amendement de la commission, que les citoyens ont la possibilité de s'adresser aux tribunaux et autorités de tout autre État membre avec la même facilité que dans leur État membre d'origine. De cette façon, l'objectif formulé par le Conseil européen au Sommet de Tampere, est repris dans la proposition.


We will only resolve the problems of own resources when we accept that the contributors are not the Member States but the citizens. What is unjust is the fact that two European citizens with an identical income make different contributions because of the mere fact that one lives in Frankfurt and the other in Seville.

Nous ne réglerons les problèmes en matière de ressources propres que lorsque nous assumerons que le contribuable n'est pas l'État mais le citoyen et qu'il est injuste que deux citoyens européens ayant le même revenu contribuent de manière différente tout simplement parce que l'un habite à Francfort et l'autre à Séville.




Anderen hebben gezocht naar : owns the grand-mère     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'owns the grand-mère' ->

Date index: 2020-12-31
w