Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "own country did nothing " (Engels → Frans) :

My own country did nothing for a long time - one need only think about the Lampedusa situation – but all we have to do is prevent the vessels carrying illegal immigrants from reaching Member States' territorial waters.

Mon pays n'a pourtant rien fait pendant longtemps - il suffit de penser à la situation de Lampedusa - mais tout ce que nous devons faire, c’est d'empêcher les navires transportant des immigrants illégaux d'atteindre les eaux territoriales des États membres.


I would like to know why the Conservatives did nothing when they received the document from the Department of Foreign Affairs, Trade and Development showing that Canada took too long to sign trade agreements with strategic markets because it wasted resources and energy negotiating agreements with governments of smaller countries just because they were friends and allies, instead of signing agreements with countries like this one that would really have benefited Canada and its people.

Je voudrais savoir pourquoi les conservateurs n'ont pas agi quand ils ont reçu le document du ministère des Affaires étrangères, du Commerce et du Développement qui démontre que le Canada a tardé à conclure des accords commerciaux avec des marchés stratégiques parce qu'il a mis des ressources et des énergies gaspillées à négocier des accords avec des gouvernements de pays plus petits, simplement parce que c'étaient leurs amis et leurs alliés, au lieu d'avoir des accords avec des pays comme celui-ci, qui auraient été vraiment bénéfiques pour le Canada et ses citoyens.


The fact that Canada did nothing against the Nazi war criminals is a shameful thing for our country, but just because we let the situation go on for a very long time concerning these people who came to Canada under their own identify, when we knew quite well who they were, etc.—at the time, it was the victims of that war who had more trouble coming here, including my family—we must not use that lack of action to justify including provisions in the bill that will be used in the future.

Le fait que le Canada n'ait rien fait contre les criminels de guerre nazis est une honte pour ce pays, mais ce n'est pas parce qu'on a laissé traîner très longtemps la situation de ces personnes arrivées au Canada sous leur identité, dont on savait assez bien qui elles étaient, etc.—à l'époque, c'étaient les victimes de cette guerre qui avaient plus de difficulté à venir, notamment ma famille—, qu'on doit utiliser cette inaction pour justifier le fait de mettre dans la loi des dispositions qui serviront à l'avenir.


I want to emphasize again that April 17, 1982, was an incredibly historic day in this country and your government did nothing — absolutely nothing — to celebrate that day, where millions of people around the world and millions of Canadians respect —

Je tiens à rappeler que la journée du 17 avril 1982 a été d'une importance historique pour notre pays et que votre gouvernement n'a rien fait — absolument rien — pour marquer cette journée, alors que des millions de personnes partout dans le monde et des millions de Canadiens respectent.


It is certainly stretching things for the member opposite to suggest that we are dragging our feet on this issue when his own party did nothing for 13 long years.

Le député d'en face exagère vraiment lorsqu'il suggère que nous nous traînons les pieds dans ce dossier alors que son propre parti n'a rien fait pendant 13 longues années.


Why, when transporting our own troops in our own country, did we have to hire aircraft from the Ukraine?

Pourquoi avons-nous dû louer des avions ukrainiens pour transporter nos propres soldats dans notre propre pays ?


Mr President, why – and I am also speaking on behalf of my own country – did we fail to check these companies when we know that, in addition to manure, they also produce their own feed and that they are already shrouded in great suspicion?

Monsieur le Président, pourquoi - et je le dis également pour mon propre pays - n’avons-nous pas contrôlé les entreprises dont nous savons qu’elles produisent également, outre de l’engrais, leurs propres aliments pour bétail, et pour lesquelles on est en droit de se poser de nombreuses questions ?


Mr President, why – and I am also speaking on behalf of my own country – did we fail to check these companies when we know that, in addition to manure, they also produce their own feed and that they are already shrouded in great suspicion?

Monsieur le Président, pourquoi - et je le dis également pour mon propre pays - n’avons-nous pas contrôlé les entreprises dont nous savons qu’elles produisent également, outre de l’engrais, leurs propres aliments pour bétail, et pour lesquelles on est en droit de se poser de nombreuses questions ?


Two hundred thousand French people, worn down by the weight of taxation and the endless bureaucracy in their own country, did not wait for EURES, but simply left the country, in order, finally to get a job and a better standard of living, at least that is what they were hoping for, in the United Kingdom.

Deux cent mille Français, excédés par le poids des impôts et des lourdeurs infinies de l'administration dans leur pays, n'ont pas attendu EURES pour partir travailler enfin et vivre mieux, du moins l'espèrent-ils, au Royaume-Uni.


These young people were saying that the challenge for them was that the orientation they were given in their own countries did not jibe with the reality here in North America.

Ces jeunes disaient que le défi pour eux était que l'orientation qu'ils ont reçue à l'étranger ne correspondait pas à la réalité ici, en Amérique du Nord.




Anderen hebben gezocht naar : own country did nothing     smaller countries     conservatives did nothing     for our country     canada did nothing     country     government did nothing     party did nothing     our own country     own country     worn down     they were hoping     own countries     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'own country did nothing' ->

Date index: 2025-04-21
w