Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Distance between the hurdles
Overcome the gravitational field of a planet
Remain positive in difficult working conditions
Space between the hurdles
Stride between the hurdles
Take-off and early part of the hurdle clearance
Takeoff and drive into the hurdle
Toppling force of the hurdle
Trail one's leg alongside a hurdle
Trail the leg along the hurdle

Traduction de «overcome the hurdles » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
distance between the hurdles [ space between the hurdles ]

distance entre les haies


trail the leg along the hurdle [ trail one's leg alongside a hurdle ]

traîner la jambe à l'extérieur d'une haie


take-off and early part of the hurdle clearance [ takeoff and drive into the hurdle ]

attaque de la haie


overcome challenging circumstances in the veterinary sector | remain positive in difficult working conditions | cope with challenging circumstances in the veterinary sector | manage challenging circumstances in the veterinary sector

s’adapter à des conditions difficiles dans le secteur vétérinaire


to overcome the difficulties which have arisen or which threaten

aplanir les difficultés ou menaces de difficultés rencontrées


overcome the gravitational field of a planet

s'arracher à l'attraction d'une planète


toppling force of the hurdle

force de résistance de la haie




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In view of its importance for the overall fundamental rights architecture around the European area of justice, the EU's accession to the European Convention on Human Rights – negotiated by the Commission between 2010 and 2014 on the basis of a mandate given to it by the Council – needs to overcome the last hurdles.

Vu son importance pour l’ensemble de l’architecture des droits fondamentaux qui entoure l’espace européen de justice, l’adhésion de l’UE à la Convention européenne des droits de l’homme — négociée par la Commission entre 2010 et 2014 sur la base d’un mandat (qui lui avait été) confié par le Conseil — doit surmonter les derniers obstacles.


The next step, after we have overcome the hurdle of the small amendment to the Treaty, on which we are about to vote, must therefore ultimately be to go back in time 40 years and finally fulfil Pierre Werner’s wish.

La prochaine étape, après avoir franchi le pas de la petite modification du traité que nous nous apprêtons à voter, doit donc au fond être de revenir quarante ans en arrière et de réaliser, enfin, le vœu de Pierre Werner.


This may well be one of the most important hurdles to overcome in making Europe's buildings more energy efficient.

Il pourrait bien s'agir là de l'un des obstacles les plus importants à surmonter en Europe pour rendre les bâtiments plus efficaces du point de vue énergétique.


Calls for the restrictions on foreign ownership of US airlines to be reformed, and argues that the lack of reciprocity between EU and US rules in both maritime and air transport, as well as the ongoing imbalance between EU firms’ ability to undertake cabotage in the US market and US firms’ ability to do so here, is a hurdle that must be overcome in order to unlock the true potential of the transatlantic economic relationship;

demande que les restrictions au contrôle étranger des compagnies aériennes américaines soient réformées, et estime que le manque de réciprocité entre les réglementations de l'Union et des États-Unis dans le domaine des transports maritime et aérien et le déséquilibre actuel entre la capacité des entreprises de l'Union à procéder à du cabotage sur le marché américain et la capacité des entreprises américaines à en faire de même dans l'Union constituent un obstacle qui doit être surmonté afin de libérer le véritable potentiel des relations économiques transatlantiques;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
To that end, the White Paper offers concrete suggestions to overcome existing hurdles to effective redress.

À cette fin, le Livre blanc présente des suggestions concrètes pour surmonter les obstacles existant à une véritable indemnisation.


The European Union in its dual dimension of a community of democratic member states and a union of peoples has had to overcome historical hurdles.

L'Union européenne, par sa double dimension de communauté d'États membres démocratiques et d'union de peuples, a dû surmonter un certain nombre d'obstacles dans son histoire.


The further increase of stakeholders participation is amongst the recommendations given by the panel of experts, together with overcoming hurdles to SME participation.

Le groupe d’experts préconise entre autres une participation encore accrue des parties prenantes, ainsi que la levée des obstacles à la participation des PME.


In this respect, we must remember that there was a serious disaster off the same coast ten years ago and initiatives were presented by the Commission, but they did not overcome the hurdle of the Council.

Dans ce sens, il convient de rappeler qu'il y a dix ans, une autre catastrophe importante s'est produite au large de ces mêmes côtes et que la Commission a présenté des initiatives qui n'ont pas été acceptées par le Conseil.


Unfortunately, the negotiations with Mercosur are not progressing as smoothly. I hope that in this context, the Commission and the European Parliament will do their utmost to overcome the hurdles concerning Argentina and Brazil.

Les négociations avec le Mercosur sont malheureusement bloquées et, à cet égard, il faut espérer que la Commission et le Parlement européen feront tout pour éliminer les obstacles concernant les Argentins et les Brésiliens.


Given the enormous difficulties in obtaining work which women face in certain severely less-favoured regions, and given that these women very seldom have any resources to draw on, in terms of either finance, entrepreneurial or cooperative traditions or even training facilities, living as they do in rural districts where 80% of the population is on the poverty line, what measures or actions are planned to help these women overcome the hurdle of their social environment?

Étant donné les énormes difficultés que connaissent les femmes dans certaines zones très défavorisées pour accéder à l'emploi et considérant que très fréquemment, elles ne disposent pas d'un capital économique minimum, d'une tradition d'entreprise ni de facilités de formation et qu'elles vivent dans des zones rurales où le seuil de pauvreté affecte jusqu'à 80 % de la population, quelles mesures ou actions la Commission envisage-t-elle pour que ces femmes puissent surmonter les barrières sociales érigées par leur environnement ?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'overcome the hurdles' ->

Date index: 2024-07-10
w