Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
5% clause hurdle
5% hurdle
Cope with stage fright
Coping with stage fright
Help clients overcome anger issues
Mobil hurdle
Offer anger management counseling
Overcome
Overcome stage anxiety
Provide anger management counseling
Provide anger management counselling
Remain positive in difficult working conditions
Wheeled hurdle

Traduction de «overcome that hurdle » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


mobil hurdle | wheeled hurdle

enclos sur roues | parc mobile


help clients overcome anger issues | offer anger management counseling | provide anger management counseling | provide anger management counselling

donner des conseils en gestion de la colère


coping with stage fright | cope with stage fright | overcome stage anxiety

surmonter le trac


overcome challenging circumstances in the veterinary sector | remain positive in difficult working conditions | cope with challenging circumstances in the veterinary sector | manage challenging circumstances in the veterinary sector

s’adapter à des conditions difficiles dans le secteur vétérinaire


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
The European Union in its dual dimension of a community of democratic member states and a union of peoples has had to overcome historical hurdles.

L'Union européenne, par sa double dimension de communauté d'États membres démocratiques et d'union de peuples, a dû surmonter un certain nombre d'obstacles dans son histoire.


Inland navigation has experienced success as mentioned above but a number of hurdles still have to be overcome if it is to tap its full potential.

La navigation intérieure a connu quelques succès, comme indiqué plus haut, mais il y a lieu de résoudre certaines difficultés pour exploiter pleinement son potentiel.


This may well be one of the most important hurdles to overcome in making Europe's buildings more energy efficient.

Il pourrait bien s'agir là de l'un des obstacles les plus importants à surmonter en Europe pour rendre les bâtiments plus efficaces du point de vue énergétique.


The next step, after we have overcome the hurdle of the small amendment to the Treaty, on which we are about to vote, must therefore ultimately be to go back in time 40 years and finally fulfil Pierre Werner’s wish.

La prochaine étape, après avoir franchi le pas de la petite modification du traité que nous nous apprêtons à voter, doit donc au fond être de revenir quarante ans en arrière et de réaliser, enfin, le vœu de Pierre Werner.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
To that end, the White Paper offers concrete suggestions to overcome existing hurdles to effective redress.

À cette fin, le Livre blanc présente des suggestions concrètes pour surmonter les obstacles existant à une véritable indemnisation.


The further increase of stakeholders participation is amongst the recommendations given by the panel of experts, together with overcoming hurdles to SME participation.

Le groupe d’experts préconise entre autres une participation encore accrue des parties prenantes, ainsi que la levée des obstacles à la participation des PME.


The two sides undertook to lend full support to the new transitional government in Somalia to overcome the hurdles ahead.

Les deux parties se sont engagées à soutenir pleinement le nouveau gouvernement somalien de transition afin de l'aider à surmonter les obstacles qu'il rencontrera.


In this respect, we must remember that there was a serious disaster off the same coast ten years ago and initiatives were presented by the Commission, but they did not overcome the hurdle of the Council.

Dans ce sens, il convient de rappeler qu'il y a dix ans, une autre catastrophe importante s'est produite au large de ces mêmes côtes et que la Commission a présenté des initiatives qui n'ont pas été acceptées par le Conseil.


Unfortunately, the negotiations with Mercosur are not progressing as smoothly. I hope that in this context, the Commission and the European Parliament will do their utmost to overcome the hurdles concerning Argentina and Brazil.

Les négociations avec le Mercosur sont malheureusement bloquées et, à cet égard, il faut espérer que la Commission et le Parlement européen feront tout pour éliminer les obstacles concernant les Argentins et les Brésiliens.


Given the enormous difficulties in obtaining work which women face in certain severely less-favoured regions, and given that these women very seldom have any resources to draw on, in terms of either finance, entrepreneurial or cooperative traditions or even training facilities, living as they do in rural districts where 80% of the population is on the poverty line, what measures or actions are planned to help these women overcome the hurdle of their social environment?

Étant donné les énormes difficultés que connaissent les femmes dans certaines zones très défavorisées pour accéder à l'emploi et considérant que très fréquemment, elles ne disposent pas d'un capital économique minimum, d'une tradition d'entreprise ni de facilités de formation et qu'elles vivent dans des zones rurales où le seuil de pauvreté affecte jusqu'à 80 % de la population, quelles mesures ou actions la Commission envisage-t-elle pour que ces femmes puissent surmonter les barrières sociales érigées par leur environnement ?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'overcome that hurdle' ->

Date index: 2023-12-30
w