[Translation] Mr. Louis Plamondon: In other words, the position of the supply-managed industry in its last publication, in which it asked to be treated differently an
d not belong to the overall plan, but to have separate disaster
insurance and to be exempt from regulations relating to in
come stabilization, because it does not have any, but to clearly define within the policy framework the three rules of supply management, this posi
...[+++]tion is, in your opinion, not unacceptable but impossible to address.
[Français] M. Louis Plamondon: Cela veut dire que l'approche des producteurs régis par la gestion de l'offre dans le dernier document qu'ils ont publié, où ils demandent d'être traités de façon différente, de ne pas appartenir au plan global, mais d'avoir, en dehors, une assurance-catastrophe et de ne pas se soustraire à la réglementation de la stabilisation du revenu, parce qu'ils n'en ont pas, mais de bien définir, à l'intérieur du cadre stratégique, les trois points qui soutiennent la gestion de l'offre, vous apparaît, non pas inacceptable, mais impossible à traiter.