Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "over one hundred bulgarian farmers because " (Engels → Frans) :

For six months now, I have been waging a Punic War with the Bulgarian Agriculture Fund which has turned down the individual projects of over one hundred Bulgarian farmers because of unclear text in the regulation.

Il y a six mois, aujourd’hui, j’ai fait campagne après du fonds agricole bulgare qui a refusé le projet de plus de cent agriculteurs bulgares en raison d’un flou dans la réglementation.


Because of their age many farmers may not pass their farm on to their inheritors (they are too young to be granted agricultural pension), but the fact that they are over 50 years old eliminates them under Polish rules from participation in this measure, as described in the programme.

Compte tenu de leur âge, un grand nombre d'exploitants ne sont pas encore prêts à céder leur exploitation à leurs héritiers (ils sont trop jeunes pour recevoir une pension agricole), alors que la réglementation polonaise exclut la participation des demandeurs de plus de 50 ans à cette mesure, telle qu'elle est décrite dans le programme.


Things had reached the point where there were more people over the age of one hundred in Canada than in China or in the United States, because of the very poor monitoring of social insurance numbers.

On était rendus à un point où il y avait plus de centenaires au Canada qu'il ne peut y en avoir en Chine ou aux États-Unis, parce qu'il y avait un problème terrible de contrôle des numéros d'assurance sociale.


That is why we are arguing over a few hundred million euro: because of their lack of ambition in 2005 and because we are in a period of crisis.

C’est pourquoi nous discutons sur quelques millions d’euros: en raison du manque d’ambition du cadre en 2005 et parce que nous sommes en période de crise.


One hundred and fifty years ago, Bulgarian farmers were able to feed the most densely populated regions of the Ottoman Empire in Asia Minor using 19th century technology.

Il y a cent cinquante ans, les agriculteurs bulgares pouvaient nourrir les régions les plus densément peuplées de l’empire ottoman en Asie mineure, avec les technologies du XIX siècle.


Some farmers associations made submissions, claiming that farmers’ incomes have been under pressure because fertiliser prices have risen over the last years, some of their output products have seen price decreases and environmental regulation has increased the cost burden.

Certaines organisations d’agriculteurs ont transmis des observations, affirmant que la hausse du prix des engrais au cours des dernières années met sous pression les revenus des agriculteurs, que les prix de certains produits agricoles ont diminué et que les réglementations en matière d’environnement ont entraîné une hausse des coûts.


Then a situation can arise in which we do have codecision over agricultural expenditure but in which we are obliged to simply hand out money to farmers because they have a right to it under European law.

On pourrait en effet en arriver à une situation dans laquelle nous détenons bien un pouvoir de codécision sur les dépenses agricoles mais dans laquelle nous sommes tout simplement tenus d'octroyer des fonds aux agriculteurs, tout cela parce que, selon la législation européenne, ces agriculteurs y ont droit.


Because of their age many farmers may not pass their farm on to their inheritors (they are too young to be granted agricultural pension), but the fact that they are over 50 years old eliminates them under Polish rules from participation in this measure, as described in the programme.

Compte tenu de leur âge, un grand nombre d'exploitants ne sont pas encore prêts à céder leur exploitation à leurs héritiers (ils sont trop jeunes pour recevoir une pension agricole), alors que la réglementation polonaise exclut la participation des demandeurs de plus de 50 ans à cette mesure, telle qu'elle est décrite dans le programme.


Because there is a farming system there that is particularly geared towards high productivity, because there more than anywhere else, farmers are sacrificed at the altar of the food-processing industry and because instead of crying over British farmers, we would do better to help them to achieve sound means of production, more appropriate means of production.

Parce qu’il y a une agriculture particulièrement productiviste, des agriculteurs particulièrement sacrifiés sur l’autel de l’agro-alimentaire, et que, plutôt que de pleurer sur les agriculteurs anglais, il vaudrait mieux les aider à produire bien, à produire correctement, ce qu’ils ont commencé à faire.


I completed my correctional plan one hundred percent, but because I used the offenders' grievance procedure and I contacted people and resources outside the institutions, I was shipped to maximum and kept there for over a year and a half afterwards.

J'ai entièrement achevé mon plan correctionnel, mais parce que je me suis prévalu de la procédure de grief des détenus et que j'ai communiqué avec des gens à l'extérieur des établissements, j'ai été envoyé dans un établissement à sécurité maximale et j'y suis resté pendant plus d'un an et demi.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'over one hundred bulgarian farmers because' ->

Date index: 2022-02-03
w