Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «outstanding remuneration including » (Anglais → Français) :

Outstanding issues include a proposed flexibility package , bankers' remuneration, crisis management, sanctions, the balance of power between the authorities of "home" and "host" countries, corporate governance, and powers to be given to the European Banking Authority (EBA).

Parmi les questions en suspens figurent un paquet de propositions de mesures de flexibilité , la rémunération des banquiers, la gestion des crises, les sanctions, l'équilibre des pouvoirs entre les autorités des pays d'origine et celles des pays d'accueil, la gouvernance d'entreprise et les pouvoirs à attribuer à l'Autorité bancaire européenne (ABE).


may introduce a claim, subject to a limitation period defined in national law, against their employer and eventually enforce a judgment against the employer for any outstanding remuneration, including in cases in which they have, or have been, returned; or

peuvent, sous réserve d’un délai de prescription fixé par la législation nationale, introduire un recours ou faire exécuter un jugement à l’encontre de l’employeur pour tout salaire impayé, y compris en cas de retour volontaire ou forcé; ou


Very few Member States[29] explicitly transposed the right of illegally employed migrants to make a claim against their employer for any outstanding remuneration, including in cases in which they have, or have been, returned[30].

Très peu d’États membres[29] ont explicitement transposé le droit des migrants employés illégalement de porter plainte contre leur employeur pour tout salaire impayé, notamment dans les cas où ils sont rentrés ou ont été renvoyés[30].


(a)may introduce a claim, subject to a limitation period defined in national law, against their employer and eventually enforce a judgment against the employer for any outstanding remuneration, including in cases in which they have, or have been, returned; or

a)peuvent, sous réserve d’un délai de prescription fixé par la législation nationale, introduire un recours ou faire exécuter un jugement à l’encontre de l’employeur pour tout salaire impayé, y compris en cas de retour volontaire ou forcé; ou


(a) can introduce a claim, subject to a period of prescription defined under national law, against his/her employer and eventually enforce a judgment against the employer for any outstanding remuneration including in cases in which they have or have been returned, or;

(a) puissent, sous réserve d'un délai de prescription fixé par la législation nationale, introduire un recours ou faire exécuter un jugement à l'encontre de l'employeur pour tout salaire impayé, y compris en cas de retour volontaire ou forcé;


Such measures may include the introduction on a voluntary basis, after consulting the relevant social partners, of a mechanism of direct subcontracting liability, in addition to or in place of the liability of the employer, in respect of any outstanding net remuneration corresponding to the minimum rates of pay and/or contributions due to common funds or institutions of social partners regulated by law or collective agreement in so far as these are covered by Article 3(1) of Directive 96/71/EC.

Ces mesures peuvent comprendre l'instauration à titre volontaire, après consultation des partenaires sociaux concernés, d'un mécanisme de responsabilité du sous-traitant direct, en sus ou en lieu et place de la responsabilité de l'employeur, pour ce qui concerne toute rémunération nette impayée correspondant aux taux de salaire minimal et/ou à des cotisations à des fonds ou institutions gérés conjointement par les partenaires sociaux et réglementés par la loi ou par des conventions collectives, dans la mesure où ceux-ci relèvent de l'article 3, paragraphe 1, de la directive 96/71/CE.


To determine whether military judges’ remuneration is adequate, the committee considers the same factors as currently set out in the QR&O, including the federal government’s economic position, the financial security of the military judiciary and the need to attract outstanding candidates to the military judiciary (new section 165.34(2) of the NDA).

Pour déterminer si la rémunération des juges militaires est satisfaisante, le Comité tient compte des facteurs actuellement prévus par les ORFC, notamment la situation économique de l’administration fédérale, la sécurité financière des juges militaires et le besoin de recruter les meilleurs officiers pour la magistrature militaire (nouveau par. 165.34(2) de la LDN).


To determine whether military judges’ remuneration is adequate, the Committee has regard to the same factors as set out in the QR&O, including the federal government’s economic position, the financial security of the military judiciary and the need to attract outstanding candidates to the military judiciary (new subsection 165.34(2) of the NDA).

Pour déterminer si la rémunération des juges militaires est satisfaisante, le Comité tient compte des mêmes facteurs prévus par les ORFC, notamment la situation économique de l’administration fédérale, la sécurité financière des juges militaires et le besoin de recruter les meilleurs officiers pour la magistrature militaire (nouveau par. 165.34(2) de la LDN).


With respect to the need to attract outstanding candidates to the judiciary, the Commission canvassed a number of salary comparison points, including the remuneration of all senior-level deputy ministers and Governor in Council appointees, as well as the income levels of lawyers in private practice.

En ce qui concerne le besoin de recruter les meilleurs candidats pour la magistrature, la Commission a examiné plusieurs points de comparaison en matière salariale, dont la rémunération des sous-ministres de grands ministères et des personnes nommées par décret, ainsi que celle des avocats de pratique privée.


To determine whether military judges’ remuneration is adequate, the Committee has regard to the same factors as the QR&O, including the federal government’s economic position, the financial security of the military judiciary and the need to attract outstanding candidates (new subsection 165.32(2) of the NDA).

Pour déterminer si la rémunération des juges militaires est satisfaisante, le comité tient compte des mêmes facteurs que les ORFC, notamment la situation économique de l’administration fédérale, la sécurité financière des juges militaires et le besoin de recruter les meilleurs officiers (nouveau par. 165.32(2) de la LDN).




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'outstanding remuneration including' ->

Date index: 2021-10-10
w