Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "outset—namely " (Engels → Frans) :

For that purpose, the contracting authorities that are parties to a specific framework agreement from the outset should be clearly indicated, either by name or by other means, such as a reference to a given category of contracting authorities within a clearly delimited geographical area, so that the contracting authorities concerned can be easily and unequivocally identified.

À cette fin, les pouvoirs adjudicateurs qui sont, dès le départ, parties à un accord-cadre spécifique, devraient être clairement désignés, soit par leur nom ou par d'autres moyens tels qu'un renvoi à une catégorie donnée de pouvoirs adjudicateurs dans une zone géographique clairement délimitée, de manière à ce que les pouvoirs adjudicateurs concernés puissent être identifiés aisément et sans ambiguïté.


It would allow potentially problematic transactions to be targeted from the outset, namely through the identification of transactions which create a "competitively significant link", and it would ensure that the transactions thus identified can be effectively controlled by the Commission, even without the need for a full notification obligation.

Il permettrait de cibler d’emblée les opérations potentiellement problématiques en repérant celles qui créent un «lien significatif d’un point de vue concurrentiel» et de soumettre les opérations ainsi repérées à un contrôle effectif de la Commission, sans qu’il soit besoin d’imposer une obligation générale de notification.


From the outset, it must be understood that this is a preliminary report that addresses only two sets of provisions in the Anti-terrorism Act; namely, those pertaining to investigations and preventive arrests as provided for in sections 83.28, 83.29 and 83.3 of the Criminal Code, as amended by section 4 of the Anti-Terrorist Act.

Dès le départ, on doit comprendre que ce rapport est un rapport intérimaire qui ne porte que sur deux dispositions de la Loi antiterroriste, celles qui ont trait aux investigations et aux arrestations préventives, telles que prévues aux articles 83.28, 83.29 et 83.3 du Code criminel, tel que modifié par l'article 4 de la Loi antiterroriste.


− (PT) Although it contains aspects that criticise, albeit mildly, the violations of human rights committed in the name of the so-called ‘fight against terrorism’ – violations which we clearly and firmly condemned from the outset – this resolution does not dissociate itself from the fight or seek to challenge it when international law is flouted and State terrorism is practised in its name.

- (PT) Bien qu’elle contienne des éléments critiques, même si modérés, contre les violations des droits de l’homme commises au nom de la soi-disant «lutte contre le terrorisme» - des violations que nous avons condamnées clairement et fermement dès le départ - cette résolution ne se démarque pas de cette lutte ou ne la remet pas en question lorsque le droit international est bafoué et que le terrorisme d’État est pratiqué en son nom.


− (PT) Although it contains aspects that criticise, albeit mildly, the violations of human rights committed in the name of the so-called ‘fight against terrorism’ – violations which we clearly and firmly condemned from the outset – this resolution does not dissociate itself from the fight or seek to challenge it when international law is flouted and State terrorism is practised in its name.

- (PT) Bien qu’elle contienne des éléments critiques, même si modérés, contre les violations des droits de l’homme commises au nom de la soi-disant «lutte contre le terrorisme» - des violations que nous avons condamnées clairement et fermement dès le départ - cette résolution ne se démarque pas de cette lutte ou ne la remet pas en question lorsque le droit international est bafoué et que le terrorisme d’État est pratiqué en son nom.


84. With regard to the second part, alleging a breach of Article 27(4) of the Rules Governing the Payment of Expenses and Allowances, it must be stated at the outset that the contested decision comprises essentially two aspects, namely, first, the finding by the Secretary-General that the sums mentioned had been improperly paid to the applicant and that they had to be recovered and, secondly, the decision to effect recovery by means of offsetting against allowances payable to the applicant.

84 S’agissant de la deuxième branche, tirée d’une violation de l’article 27, paragraphe 4, de la réglementation FID, il y a lieu de préciser, à titre liminaire, que la décision attaquée contient, en substance, deux volets, à savoir, d’une part, la constatation du secrétaire général que les sommes qu’elle mentionne ont été indûment versées au requérant et qu’il y a lieu de les recouvrer et, d’autre part, la décision de procéder à ce recouvrement par voie de compensation avec des indemnités à verser au requérant.


– (EL) Mr President, the initiative by the Group of the Greens/European Free Alliance proposing amendments on the question of the name of the Former Yugoslav Republic of Macedonia and calling for the country to be recognised by the European Union with its constitutional name force me to take a stand from the outset on this issue alone.

- (EL) Monsieur le Président, l’initiative prise par le groupe des Verts/Alliance libre européenne en déposant des amendements relatifs au nom de l’ancienne République yougoslave de Macédoine et en demandant à l’Union européenne de reconnaître le pays sous son nom constitutionnel me force à prendre d’emblée position sur cette question.


Currently, the bill includes a transitional provision in section 71 whereby electoral riding associations would be required to provide a statement of contributions received since the last general election and before the coming into force of the legislation, namely the last election, and disclose the names and addresses of donors (1115) But of course, as Mr. White pointed out, once again, the associations had the funds before now, and if we want to establish a system, I think that we must base ourselves on the premise that the funds that the associations already have in their possession are included at the outset.

Le projet de loi inclut actuellement, à l'article 71, une disposition transitoire selon laquelle les associations de circonscription seraient tenues de produire un rapport comportant un état des contributions apportées au cours de la période commençant après l'élection générale précédant l'entrée en vigueur du projet de loi, donc la dernière élection, et de divulguer le nom et l'adresse de chaque donateur (1115) Mais bien sûr, comme l'a dit M. White, encore une fois, les associations avaient des fonds avant ce moment-là, et si on veut établir un système, je pense qu'on doit partir de la prémisse que les fonds qu'on a déjà sont inclus au départ.


In the present case, the Commission notes that on 28 March 2006 the French authorities delivered to it documents attesting that SNCM’s shareholder had carried out research into the least costly solution for it by examining in parallel and from the outset two possibilities, namely the liquidation of the undertaking and its sale at a negative price.

En l’espèce, la Commission prend note que les autorités françaises lui ont remis le 28 mars 2006 des documents attestant de ce que l’actionnaire de la SNCM avait procédé à la recherche de la solution la moins coûteuse pour lui en examinant en parallèle et dès le début deux pistes, à savoir la liquidation de l’entreprise et sa vente à un prix négatif.


My Group has signed a joint resolution with EPP and UEN, in which, however, we made it clear right from the outset that we are against the naming of company names.

Mon groupe a signé une résolution commune des groupes PPE, ELDR et UEN.




Anderen hebben gezocht naar : outset—namely     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'outset—namely' ->

Date index: 2022-10-11
w