Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Give reasons
Since the objectives of this
Specify the scale or effects of the action
Specify the type of act

Traduction de «out yesterday since » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Since the objectives of this [specify the type of act], (if relevant, specify the objectives) cannot be sufficiently achieved by the Member States [give reasons] but can rather, by reason of [specify the scale or effects of the action], be better achieved at Union level, the Union may adopt measures, in accordance with the principle of subsidiarity as set out in Article 5 of the Treaty on European Union. In accordance with the principle of proportionality as set out in that Article, this [specify the type of act] does not go beyond what is necessary in order to achieve those objectives.

Étant donné que les objectifs de [mentionner le type d'acte] [s'il y a lieu, mentionner les objectifs] ne peuvent pas être atteints de manière suffisante par les États membres [mentionner les raisons] mais peuvent en raison [mentionner les dimensions ou les effets de l'action] l'être mieux au niveau de l'Union, celle-ci peut prendre des mesures, conformément au principe de subsidiarité consacré à l'article 5 du traité sur l'Union européenne. Conformément au principe de proportionnalité tel qu'énoncé audit article, [mentionner le type d'acte] n'excède pas ce qui est nécessaire ...[+++]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
While the 50% plus one rule is very clear and fair, the Prime Minister and his minister have purposely maintained a state of confusion. But, since yesterday, the cat is out of the bag.

Alors qu'une majorité de 50 p. 100 plus un des votes est une règle extrêmement claire et juste, le premier ministre et son ministre ont sciemment entretenu la confusion.


Even though they stormed out yesterday, and since this morning's point of order went nowhere, will the Conservatives accept the committee's decision and testify?

Bien qu'ils aient claqué la porte hier, et puisque le rappel au Règlement de ce matin a été débouté, les conservateurs vont-ils accepter la décision du comité et venir témoigner?


The one thing I can say that is true is a comparison that came out yesterday. Global Integrity, an independent non-governmental organization, reported that since taking office this government has made real changes for whistleblowers, fixed election financing, toughened ethics rules and improved accountability.

S'il y a une chose de vrai, par contre, c'est la comparaison dont nous a fait part hier Global Integrity, une organisation non gouvernementale indépendante selon laquelle, depuis son entrée en fonctions, le gouvernement actuel a opéré de véritables changements concernant les dénonciateurs, le financement d'élections à date fixe, le resserrement des règles d'éthique et de l'obligation de rendre compte.


– I simply pointed out that this debate was on yesterday’s agenda but since nobody asked to speak, there was no debate.

- Je précisais simplement que, hier, ce débat était à l'ordre du jour mais aucun orateur ne s'étant présenté, le débat n'a pas eu lieu.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
As we pointed out yesterday, since 1996 there has been about a 70% increase in the amount of benefits being made available to disabled people in Canada. In addition, there is an indication in the Speech from the Throne that we intend to deepen and broaden that support.

Comme nous l'avons dit hier, depuis 1996, le montant des prestations dont bénéficient les personnes handicapées au Canada a augmenté d'environ 70 p. 100. En outre, nous avons indiqué dans le discours du Trône notre intention de bonifier et d'élargir cette aide.


Only yesterday I had the opportunity to point out here to some honourable Members of the European Parliament that, since we ourselves had a dictatorship in Portugal until 1974, we are particularly sensitive to anything relating to democracy, the rule of law and human rights.

Pas plus tard qu’hier, j’ai eu l'occasion de faire remarquer à certains honorables membres du Parlement européen qu'étant donné que le Portugal a connu une dictature jusqu'en 1974, nous sommes particulièrement sensibles à toute question relative à la démocratie, à l'État de droit et aux droits de l’homme.


Only yesterday I had the opportunity to point out here to some honourable Members of the European Parliament that, since we ourselves had a dictatorship in Portugal until 1974, we are particularly sensitive to anything relating to democracy, the rule of law and human rights.

Pas plus tard qu’hier, j’ai eu l'occasion de faire remarquer à certains honorables membres du Parlement européen qu'étant donné que le Portugal a connu une dictature jusqu'en 1974, nous sommes particulièrement sensibles à toute question relative à la démocratie, à l'État de droit et aux droits de l’homme.


Since the voting list sets out a different order, I propose that after the report by Mr Hatzidakis, my report on the Cohesion Fund and the report by Mr Casa should be put to the vote, so that the whole package is voted on in a single process using the same order adopted yesterday during the debate.

La liste de vote prévoyant un ordre différent, je propose de mettre aux voix mon rapport sur le Fonds de cohésion ainsi que le rapport de M. Casa après celui de M. Hatzidakis, de manière à voter sur l’ensemble du paquet dans le cadre d’une procédure unique, en utilisant un ordre identique à celui du débat d’hier.


Secondly, since the PPE-DE Group was not present at the debate yesterday evening, I should like to point out that I accept Amendment No 1 to paragraph 11, tabled by Mr Deva.

Deuxièmement, je voudrais indiquer, puisque le groupe PPE n’était pas présent au débat hier soir, que j’accepte l’amendement 1 au paragraphe 11 de M. Deva.


She said: Honourable senators, the government program set out yesterday by His Excellency the Governor General clearly indicates to all citizens of this country the government's desire and determination to pursue the task in which it has been engaged since the beginning of its mandate, namely to restore to Canada all of the strength and leadership it requires to move into the new century which is almost upon us.

Honorables sénateurs, le programme gouvernemental, exposé hier par son Excellence le Gouverneur général, indique bien à tous les citoyens de ce pays la volonté et la détermination du gouvernement de poursuivre la tâche entreprise depuis le début de son mandat, c'est-à-dire celle de redonner au Canada toute la force, toute la prépondérance indispensables pour franchir le seuil du prochain siècle, qui est pour ainsi dire demain.




D'autres ont cherché : since the objectives of     give reasons     specify the type of act     out yesterday since     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'out yesterday since' ->

Date index: 2023-08-24
w