Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "out to find out whether there really " (Engels → Frans) :

Mr. Grant Wilson: This is really part of what I think this committee will seek to obtain if in fact the department is asked to come before the committee: to find out whether there really is a different view.

M. Grant Wilson: C'est en réalité une partie de ce que votre comité cherchera à savoir quand le ministère sera prié de comparaître devant le comité. Il faudra chercher à savoir si, en réalité, nous avons des vues différentes.


I would like to ask you whether you have any impediments in the carrying out of your work, whether there are limitations that you find difficult in your operations, whether your budget is adequate, whether you find the cooperation of other departments adequate, whether you are satisfied with the interpretation of departments of sustainable development that correspond with yours, and, finally ...[+++]

J'aimerais vous demander si vous voyez des obstacles à la réalisation de vos fonctions, s'il y a des limites que vous trouvez difficiles à accepter dans vos activités, si votre budget vous suffit, si vous jugez suffisante la collaboration que vous recevez d'autres ministères, si vous êtes satisfaite de l'interprétation que font les ministères du développement durable et si elle correspond avec la vôtre, et enfin, après six ans, si vous prévoyez d'exami ...[+++]


Unfortunately, the Structural Funds are not my responsibility, but I will find out from Commissioner Hahn whether there are any reports by Member States as to the outcome of these grants and if so, I will certainly let you know.

Malheureusement, les fonds structurels ne relèvent pas de ma responsabilité. Toutefois je m’informerai auprès du commissaire Hahn quant à l’existence d’éventuels rapports des États membres concernant l’efficacité de ces aides.


I would ask you to halt proceedings until we find out whether there are Members voting who should not be voting, or whether this allegation is false.

Je voudrais vous demander d’interrompre la procédure jusqu’à ce que nous ayons déterminé s’il y a effectivement des députés qui votent alors qu’ils ne le devraient pas, ou s’il s’agit d’une fausse allégation.


If these parties find no justification for increasing their appropriations to their European parties, it may be questioned whether there really is a need for European political parties to exist.

Si ces partis ne voient pas l’utilité d’augmenter leurs contributions à leurs antennes européennes, on peut se demander si l’existence de partis politiques européens est vraiment nécessaire.


If these parties find no justification for increasing their appropriations to their European parties, it may be questioned whether there really is a need for European political parties to exist.

Si ces partis ne voient pas l’utilité d’augmenter leurs contributions à leurs antennes européennes, on peut se demander si l’existence de partis politiques européens est vraiment nécessaire.


What the actuarial report is going to find out in June is whether there is enough money.

Le rapport actuariel va déterminer en juin s'il y a suffisamment d'argent.


For my part, I would like to know whether a study has been carried out to find out whether there really is a difference, because any journey to Brussels or Strasbourg represents a cost, which is the same for everyone.

Pour ma part, j’aimerais savoir si une étude a été faite pour savoir s’il y a vraiment une différence, car tout déplacement à Bruxelles ou à Strasbourg représente un coût qui est le même pour tout le monde.


We were to have the answer by December 2003 and find out whether there really were any savings.

Nous devrions donc avoir la réponse en décembre 2003.


One of the weaknesses of this bill, and we have pointed this out in the last few days, is that clause 27(2)(b) gives the Governor in Council excessive powers that should never be given to a government and that should be spelled out in the bill if there is really to be any respect for the fundamental right to privacy.

L'un des reproches que l'on peut faire à cette loi, et que nous avons fait dans les derniers jours, est qu'elle confère des pouvoirs exorbitants au gouverneur en conseil grâce à l'article 27(2)(b), des pouvoirs qui ne devraient jamais être conférés à un gouvernement mais qui devraient pourtant être précisés dans la loi si l'on veut assurer véritablement le respect de ce droit fondamental à la vie privée.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'out to find out whether there really' ->

Date index: 2024-03-30
w