Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Give reasons
Since the objectives of this
Specify the scale or effects of the action
Specify the type of act
Translation

Vertaling van "out since tuesday " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Since the objectives of this [specify the type of act], (if relevant, specify the objectives) cannot be sufficiently achieved by the Member States [give reasons] but can rather, by reason of [specify the scale or effects of the action], be better achieved at Union level, the Union may adopt measures, in accordance with the principle of subsidiarity as set out in Article 5 of the Treaty on European Union. In accordance with the principle of proportionality as set out in that Article, this [specify the type of act] does not go beyond what is necessary in order to achieve those objectives.

Étant donné que les objectifs de [mentionner le type d'acte] [s'il y a lieu, mentionner les objectifs] ne peuvent pas être atteints de manière suffisante par les États membres [mentionner les raisons] mais peuvent en raison [mentionner les dimensions ou les effets de l'action] l'être mieux au niveau de l'Union, celle-ci peut prendre des mesures, conformément au principe de subsidiarité consacré à l'article 5 du traité sur l'Union européenne. Conformément au principe de proportionnalité tel qu'énoncé audit article, [mentionner le type d'acte] n'excède pas ce qui est nécessaire ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Let me also say that this report has been out since Tuesday and I'm not sure I've absorbed every detail in it, because it's 120 pages or something like that and it's dense.

J'ajoute que ce rapport est sorti mardi et que je ne suis pas sûr de l'avoir totalement assimilé parce qu'il représente quelque chose comme 120 pages de texte dense.


Since the committee is supposed to debate the motions that are in order, particularly the one put forward by Ms. Lavallée, and out of respect for the witnesses who are already here, may I suggest, Mr. Chair, since the committee is not sitting on Thursday, that we immediately set aside some time to discuss these motions next Tuesday.

Étant donné qu'on doit débattre de motions recevables par le comité, notamment celle de Mme Lavallée, et par respect pour les témoins qui sont déjà ici, je me permets de suggérer, monsieur le président, comme le comité ne siège pas jeudi, que l'on prévoie tout de suite un moment pour débattre de ces motions, soit mardi prochain.


I read the comments that were made on Tuesday—interesting comments that this has been going on since 1966, but we still don't have a proper website or information out to provide people with the information.

J'ai lu les observations qui ont été faites mardi — observations intéressantes selon lesquelles cela se fait depuis 1966, mais nous n'avons pas encore de site Web ou de renseignements à proprement parler pour mettre les gens au courant.


Along with my colleagues, I particularly and principally deplore the house arrest since 30 May 2003 of Aung San Suu Kyi, the Burmese opposition member who celebrated her 62nd birthday on Tuesday and has spent eleven out of the last seventeen years in detention, mainly under house arrest.

Avec mes collègues, je déplore, notamment et principalement, l’assignation à résidence, depuis le 30 mai 2003, d’Aung San Suu Kyi, l’opposante birmane qui a fêté ses 62 ans ce mardi et qui a passé onze des dernières dix-sept années en détention, principalement assignée à résidence.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Along with my colleagues, I particularly and principally deplore the house arrest since 30 May 2003 of Aung San Suu Kyi, the Burmese opposition member who celebrated her 62nd birthday on Tuesday and has spent eleven out of the last seventeen years in detention, mainly under house arrest.

Avec mes collègues, je déplore, notamment et principalement, l’assignation à résidence, depuis le 30 mai 2003, d’Aung San Suu Kyi, l’opposante birmane qui a fêté ses 62 ans ce mardi et qui a passé onze des dernières dix-sept années en détention, principalement assignée à résidence.


The Conference of Presidents has now decided – as recently as last Thursday – to bring the report forward to Tuesday, with the consequence that our group has not had the chance to have a final debate on it today, since we assumed, when sending out invitations to our members, that the vote would be on Wednesday and so we could have our final debate on Tuesday.

Mais la Conférence des présidents a décidé - pas plus tard que jeudi dernier - de l’avancer à mardi, en conséquence de quoi notre groupe n’a pas eu la possibilité d’en débattre une dernière fois aujourd’hui, puisque nous étions partis du principe, lorsque nous avons envoyé les invitations à nos membres, que le vote allait avoir lieu mercredi, ce qui nous aurait permis d’organiser notre débat final mardi.


[Translation] Ms. Francine Lalonde: Mr. Chairman, allow me to point out that since the committees alternate, using the various time slots in turn, and since the session is already relatively far along, it might be better to accept Mondays and Wednesdays so that we can have Tuesdays and Thursdays later.

[Français] Mme Francine Lalonde: Monsieur le président, je vous ferai remarquer que, comme les comités alternent dans les différentes plages horaires et que nous sommes déjà avancés dans cette session, il vaudrait peut-être mieux accepter les lundis et les mercredis afin d'avoir plus tard les mardis et jeudis.


Since last Tuesday night when you talked about the nominations, when the committee report was given out, I have looked at the rules.

Depuis que vous avez parlé des nominations, mardi soir, lorsque le rapport du comité a été présenté, j'ai étudié les règles.




Anderen hebben gezocht naar : since the objectives of     give reasons     specify the type of act     out since tuesday     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'out since tuesday' ->

Date index: 2023-07-17
w