Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "out his old separatist arguments " (Engels → Frans) :

(b) setting out his or her argument on appeal.

b) expose sa plaidoirie relative à l’appel.


Secondly, the Tribunal cannot accept the applicant’s argument regarding the discrepancy between the level of his responsibilities, which he alleges he can carry out due only to his considerable experience in the field of expertise described in the vacancy notice, and grade AD 5 at which he was appointed.

En deuxième lieu, le Tribunal ne saurait accueillir l’argument du requérant relatif au décalage entre les responsabilités qui lui reviennent, et dont il affirme ne pouvoir s’acquitter que grâce à sa longue expérience dans le domaine d’expertise visé dans l’avis de vacance, et le grade AD 5 auquel il a été nommé.


But still, contrary to research, the old spurious arguments are trotted out; ‘it could be evaded, it would be a burden on consumers’.

Et pourtant, contrairement aux données qui ressortent des recherches, ce sont les vieux arguments spécieux qui ressortent: «on pourrait s’y soustraire», «ce serait une charge pour les consommateurs».


– (DE) Mr President, I have done what the rapporteur, Mrs Lulling, actually wanted people to do, and voted against her report on the grounds that it seeks the increase of more taxes, this time reheating the old familiar argument that this is needed to prevent distortions of competition, although it now turns out that – as the experts had predicted – the minimum rates brought in in 1992 did no more than widen the gulf between the rates in the Member States, some of which increased their rates repeatedly and now want the others to be co ...[+++]

- (DE) Monsieur le Président, j’ai fait ce que le rapporteur, Mme Lulling, voulait vraiment que nous fassions et j’ai voté contre son rapport au motif qu’il cherche à relever davantage encore les taxes, en nous resservant une fois encore ce bon vieil argument selon lequel cette hausse est nécessaire pour empêcher les distorsions de la concurrence, bien qu’il s’avère à présent que - comme les experts l’avaient prédit - les taux minimaux introduits en 1992 n’ont fait que cre ...[+++]


In response to all that, though, I would point out that, at that time, it was his old friend and fellow commune-resident from his Frankfurt days, his fellow-Green, Joschka Fischer, who, as foreign minister, bore some responsibility for this, so, instead of boring this House with it, these things ought better to be discussed in his commune.

En réponse à tout cela, cependant, je voudrais signaler qu’à l’époque, c’est son vieil ami et compatriote de ses jours francfortois, son collègue Vert Joschka Fischer, qui, en tant que ministre des affaires étrangères, était responsable de cette situation. Aussi, au lieu d’assommer cette Assemblée sur ce point, ces questions seraient-elles plus avantageusement discutées au sein de sa commune.


Any person wishing to take out a new motor insurance contract with another insurer should be in a position to justify his accident and claims record under the old contract.

Toute personne qui souhaite conclure un nouveau contrat d’assurance automobile avec un autre assureur devrait être à même d’attester de sa sinistralité dans le cadre de son ancienne police.


The argument put forward by the report in support of the decision not to defend Mr Gollnisch’s immunity and privileges is that he was not using his freedom of expression in carrying out his duties when he spoke at the press conference held in his political premises in Lyon on 11 October 2004. What hypocrisy and what lies!

L’argument avancé par le rapport à l’appui de la décision de ne pas défendre l’immunité et les privilèges de Bruno Gollnisch est qu’il n’usait pas de sa liberté d’expression dans l’exercice de ses fonctions lorsqu’il s’est exprimé lors d’une conférence de presse tenue dans ses locaux politiques de Lyon le 11 octobre 2004: quelle hypocrisie et quel mensonge!


Mr. Robert Bertrand (Pontiac-Gatineau-Labelle, Lib.): Mr. Speaker, as was to be expected, the leader of the Bloc Quebecois was quick to trot out his old separatist arguments in reaction to the speech delivered yesterday by our Prime Minister in Montreal.

M. Robert Bertrand (Pontiac-Gatineau-Labelle, Lib.): Monsieur le Président, le chef du Bloc québécois, comme c'est son habitude, n'a pas hésité à ressortir ses vieux arguments séparatistes pour réagir au discours qu'a livré hier notre premier ministre à Montréal.


Any person wishing to take out a new motor insurance contract with another insurer should be in a position to justify his accident and claims record under the old contract.

Toute personne qui souhaite conclure un nouveau contrat d'assurance automobile avec un autre assureur devrait être à même d'attester de sa sinistralité dans le cadre de son ancienne police.


Some members may have been won over by the arguments set out in the letter on the matter from His Excellency the Ambassador of Turkey, who again did us the honour of sending us what is now his customary letter in such cases, in which he stressed that the Turkish government was handling the matter with the utmost seriousness and that Parliament needed to leave superficialities to one side when dealing with matters as important as the prison system in Turkey. In the wake of all of which, honourable members, how tragic that the superficiality of the European Parliament has proven, in this ...[+++]

Il est finalement probable que certains collègues ont été convaincus par les arguments invoqués dans la lettre de son excellence l’ambassadeur de Turquie, lequel nous a fait l’honneur de nous adresser une nouvelle lettre - selon l’usage qu’il a consacré en de telles circonstances - dans laquelle il a pris soin de souligner le sérieux des actions du gouvernement turc et la nécessité, de la part de notre Parlement, de laisser de côté ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'out his old separatist arguments' ->

Date index: 2024-04-12
w