Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aid procedure
All Russian Centre for Public Opinion Research
All-Russian Centre for the Study of Public Opinion
Competent in Russian
Conventional counterpart
Conventionally grown counterpart
Counterpart financing
Counterpart funding
Counterpart funds
Non-transgenic counterpart
Russia
Russian
Russian Federation
Terms for aid
VCIOM
VTSIOM

Traduction de «our russian counterparts » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
ability to comprehend spoken and written Russian and to speak and write in Russian | competent in Russian | Russian

russe


conventional counterpart | conventionally grown counterpart | non-transgenic counterpart

contrepartie non-transgénique | équivalent non-transgénique


All Russian Centre for Public Opinion Research | All-Russian Centre for Public Opinion and Market Research | All-Russian Centre for the Study of Public Opinion | VCIOM [Abbr.] | VTSIOM [Abbr.]

Centre d'étude russe de l'opinion publique | VTSIOM [Abbr.]


counterpart financing | counterpart funding

financement de contrepartie


terms for aid [ aid procedure | counterpart funds ]

condition de l'aide [ aide liée | contrepartie de l'aide | modalité de l'aide | taux de l'aide ]


Russia [ Russian Federation | russia(UNBIS) ]

Russie [ Fédération de Russie ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Mr. Chuck Strahl (Fraser Valley, Canadian Alliance): Mr. Speaker, on another more specific front, has the Canadian government been in touch with our Russian counterparts to ask the Russian government to exert all possible influence that it has on Mr. Milosevic to get him to recognize the democratically elected government in Yugoslavia?

M. Chuck Strahl (Fraser Valley, Alliance canadienne): Monsieur le Président, de façon plus précise, le gouvernement canadien a-t-il communiqué avec les autorités gouvernementales russes pour leur demander d'exercer toute l'influence qu'elles peuvent avoir sur M. Milosevic afin qu'il reconnaisse le gouvernement démocratiquement élu en Yougoslavie?


I think it's important to continue those processes, but those of us who are involved in questions involving Arctic governance would like to see an understanding that there are several points of cooperation possible with our Russian counterparts.

Je pense qu'il est important de poursuivre ce qui a été amorcé, mais ceux parmi nous qui s'occupent des questions touchant la gouvernance de l'Arctique souhaiteraient qu'on comprenne qu'il y a plusieurs éléments de coopération possible avec la contrepartie russe.


25. The project preparation capacity of the authorities of Ukraine and Moldova has been considerably less than that of the Russian authorities who have been helped by their Finnish counterparts.

25. Les capacités de préparation des projets déployées par les autorités ukrainiennes et moldaves ont été très inférieures à celles des autorités russes qui ont été aidées par leurs homologues finlandais.


The Canadian Forces, along with our American partners in NORAD, look forward to cooperating with our Russian counterparts, as we continue to assess the effects of the changing global climate on the Arctic.

Les Forces canadiennes et leurs partenaires américains du NORAD espèrent pouvoir collaborer avec leurs homologues russes, à la poursuite de l'évaluation des effets des changements climatiques dans la région de l'Arctique.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
12. Welcomes the willingness of the Russian counterpart to engage in an open and constructive way on the major issues raised by the EU representatives at the Human Rights consultation meeting of 4 May; calls for the opening of this process to an effective input from the European Parliament, the State Duma as well as the participation of relevant Russian authorities including the Ministry of Justice and the Ministry of Interior Affairs, and the human rights NGOs, whether the dialogue takes place in Russia or in an EU Member State; underlines the need to maintain close contacts and support programmes for the development of civil society ...[+++]

12. se félicite de la volonté des interlocuteurs russes de s'engager de manière ouverte et constructive sur les questions majeures soulevées par les représentants de l'Union européenne lors de la réunion de consultation sur les droits de l'homme du 4 mai 2011; demande que ce processus puisse bénéficier d'une contribution réelle du Parlement européen et de la Douma d'État, ainsi que de la participation des autorités russes compétentes, y compris du ministère de la justice et du ministère de l'intérieur, et d'ONG actives dans le domaine des droits de l'homme, que le dialogue ait lieu en Russie ou dans un État membre de l'Union européenne; ...[+++]


14. Welcomes the willingness of the Russian counterpart to engage in an open and constructive way on the major issues raised by the EU representatives at the Human Rights Consultation meeting of 4 May 2011; calls for the opening of this process to an effective input from the European Parliament and the State Duma, as well as the participation of relevant Russian authorities including the Ministry of Justice and the Ministry of Internal Affairs, and human rights NGOs, whether the dialogue takes place in Russia or in an EU Member State; underlines the need to maintain close contacts and support programmes for the development of civil soc ...[+++]

14. se félicite de la volonté des interlocuteurs russes de s'engager de manière ouverte et constructive sur les questions majeures soulevées par les représentants de l'Union européenne lors de la réunion de consultation sur les droits de l'homme le 4 mai 2011; demande que ce processus puisse bénéficier d'une contribution réelle du Parlement européen et de la Douma d'État, ainsi que de la participation des autorités russes pertinentes, y compris du ministère de la justice et du ministère de l'intérieur, et d'ONG actives dans le domaine des droits de l'homme, que le dialogue ait lieu en Russie ou dans un État membre de l'Union européenne; ...[+++]


22. Deplores the decision of the Moscow authorities to establish official ties with the de facto authorities of the Georgian breakaway republics and the unilateral decision to increase the number of Russian peace-keeping troops in Abkhazia, aggravating the already tense situation; takes the view that the present peace-keeping format must be revised since the Russian troops can no longer be seen as neutral, and calls for a deeper European involvement in the frozen conflicts in order to bring the peace processes forward; calls on the Council and the Commission to make every effort to defuse tension and firmly raise this issue with th ...[+++]

22. déplore la décision des autorités de Moscou de nouer des liens officiels avec les autorités des républiques sécessionnistes de Géorgie ainsi que la décision unilatérale de renforcer l'effectif des troupes de maintien de la paix russe en Abkhazie, ce qui aggrave une situation déjà tendue; estime que le dispositif de maintien de la paix actuel doit être revu étant donné que les troupes russes ne peuvent plus être considérées comme neutres, et réclame une participation européenne accrue pour sortir le processus de paix de l'ornière; ...[+++]


22. Deplores the decision of the Moscow authorities to establish official ties with the de facto authorities of the Georgian breakaway republics and the unilateral decision to increase the number of the Russian peacekeeping troops in Abkhazia, aggravating the already tense situation; takes the view that the present peacekeeping format must be revised since the Russian troops can no longer be seen as neutral and calls for a deeper European involvement in the frozen conflicts in order to bring the peace processes forward; calls on the Council and the Commission to make every effort in order to defuse tension and firmly raise this issue wit ...[+++]

22. déplore la décision des autorités de Moscou d'établir des liens officiels avec les autorités de facto des républiques géorgiennes ayant fait sécession ainsi que la décision unilatérale d'augmenter le nombre des forces russes de maintien de la paix en Abkhazie, aggravant une situation déjà tendue; estime que les effectifs de maintien de la paix actuels doivent être révisés étant donné que les troupes russes ne peuvent plus être considérées comme neutres et invite à une plus grande participation européenne aux conflits gelés afin de permettre au processus de paix de progresser; demande au Conseil et à la Commission de t ...[+++]


I repeat, I have not been to a meeting with our Russian counterparts at this level, at which the subject has been raised in a more informed or more prolonged and comprehensive way than it was yesterday.

Je le répète, je n'ai jamais assisté à une réunion de ce niveau avec nos partenaires russes au cours de laquelle le sujet ait été abordé de façon aussi informée ni aussi exhaustive qu'hier.


The Commission has promoted initiatives to bring EU industry together with their Russian counterparts, for instance (i) promoting twinning between EU and Russian banks and manufacturing enterprises; (ii) promoting high-level industrial contacts through the Industrialists Round Table; (iii) developing financial mechanisms to part-finance joint ventures by small and medium-sized enterprises (SME's).

La Commission a promu des initiatives visant à rapprocher les entreprises de l'Union européenne de leurs homologues russes, notamment en (a) promouvant le jumelage entre des banques et des entreprises de fabrication russes et de l'Union européenne; (b) en promouvant l'établissement de contacts industriels à haut niveau à travers la Table ronde des industriels; (c) en développant des mécanismes financiers, afin de co-financer des entreprises conjointes lancées par des PME.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'our russian counterparts' ->

Date index: 2024-01-28
w