Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "our own senator maceachen " (Engels → Frans) :

Last November — almost one year ago — reports in the media identified concerns about the housing and living expense claims of Senators Brazeau, Harb and Duffy, and our own Senate internal financial control systems flagged concerns with respect to the travel claims of Senator Wallin.

En novembre dernier — il y a près d'un an — les médias ont constaté des irrégularités dans les dépenses des sénateurs Brazeau, Harb et Duffy en ce qui concerne le logement et les frais de subsistance. Pour leur part, les mécanismes internes de contrôle financier du Sénat ont permis de découvrir des irrégularités dans les demandes de remboursement des frais de déplacement de la sénatrice Wallin.


Furthermore, the reports by the deputy and senator who acted as rapporteurs on the draft law before the National Assembly and the Senate respectively had stressed the positive effect of restructuring EDF's balance sheet on the debt-equity ratios: the first report had judged the equity (FRF 24,2 billion) to be insufficient in relation to the loan debts (FRF 131,9 billion) and the net assets (FRF 696,4 million); the strengthening of own funds had given EDF a balance-sheet structure that better reflected its economic reality, while enab ...[+++]

Les rapports du député et du sénateur rapporteurs sur le projet de loi devant l'Assemblée nationale et le Sénat respectivement insistent par ailleurs sur l'effet positif de la restructuration du bilan d'EDF sur les ratios de dette par rapport aux capitaux propres: le premier rapport jugeait ceux-ci (FRF 24,2 milliards) insuffisants par rapport aux dettes d'emprunt (FRF 131,9 milliards) et à l'actif net (FRF 696,4 millions); le renforcement des capitaux propres rendrait à EDF une structure de bilan plus conforme à sa réalité patrimoniale, tout en permettant des comparaisons plus pertinentes avec les concurrents européens; le deuxième ra ...[+++]


This fall, we are expecting two extremely serious reports on our health care system: one from our own Senate committee chaired by Senator Kirby, and the other from the Honourable Roy Romanow, the commissioner the government appointed to develop a health care policy.

Nous attendons à l'automne deux rapports extrêmement sérieux sur notre régime de soins de santé: l'un de notre propre comité sénatorial, présidé par le sénateur Kenny, et l'autre, de l'honorable Roy Romanow, le commissaire chargé par le gouvernement de formuler une politique en matière de soins de santé.


I put that on the record today so that colleagues can know that, in 1976, our own Senator MacEachen moved a motion without debate, with unanimous consent, on the issue of a breach of privilege.

Je fais consigner aujourd'hui cette citation au compte rendu afin que mes collègues sachent qu'en 1976, notre ancien collègue, le sénateur MacEachen, avait proposé une motion sans débat, avec le consentement unanime, sur une affaire d'atteinte au privilège.


The fact of that the Senate has already waived Dr Zelezný immunity is, in accordance with Article 10 ( a) of the IPP, a patent indication that he does not enjoy parliamentary immunity in the territory of his own state.

Le fait que le Sénat a déjà levé l'immunité de M. Železný est, en vertu de l'article 10, point a), du PPI, une indication manifeste qu'il ne jouit pas d'une immunité parlementaire sur le territoire de son propre État.


Many of you will recall that our own Senator Jack Marshall, an old friend and dear colleague, attempted with his own private member's bill to right these wrongs and, though unsuccessful, spurred the drafting of Bill C-84.

Bon nombre de sénateurs se souviennent que le sénateur Jack Marshall, vieil ami et cher collègue, a tenté de réparer ces injustices et, même s'il a échoué, c'est à lui que l'on doit la rédaction du projet de loi C-84 d'initiative parlementaire.


A comment which he did not quote but which remains in my memory is a comment by our friend Senator MacEachen who compared, in an unfavourable light, what we were doing with the democracy movement in the Soviet Union.

Une observation qu'il n'a pas citée, mais que je n'ai pas oubliée, est celle que notre ami le sénateur MacEachen a faite quand il a comparé, sous un jour défavorable, ce que nous faisions au mouvement démocratique en Union soviétique.


D. whereas the US Administration has not yet reconsidered its negative decision in spite of strong international condemnation and the political and diplomatic initiatives taken by the EU in order to resolve differences, nor yet produced any suggestions of its own to reverse the process of global warming, and whereas it welcomes the decision of the Senate Committee on Foreign Relations which passed a unanimous amendment calling on the US to re-engage at COP-7,

D. considérant que l'administration américaine n'a ni reconsidéré sa décision négative, qui a pourtant été largement condamnée à l'échelle internationale, et ce malgré les initiatives politiques et diplomatiques prises par l'Union européenne en vue de régler les différends, ni proposé, à ce jour, de nouveaux moyens d'inverser le processus de réchauffement planétaire, et se félicitant de la décision de la commission des affaires étrangères du Sénat qui a adopté à l'unanimité un amendement demandant aux États-Unis de reprendre sa participation dans le cadre de la COP 7,


Whilst I have some philosophical sympathy with Senator Hollings and his colleagues who consider that state-owned companies have some hidden and sometimes explicit advantages over their privately-owned competitors, the way in which Congress in the United States is trying to address this issue is contrary to both the spirit and the letter of US multilateral commitments.

Bien que j'éprouve une certaine affinité philosophique avec le sénateur Hollings et ses collègues, qui considèrent que les entreprises publiques détiennent des avantages cachés, parfois explicites, par rapport à leurs concurrentes privées, la manière dont le Congrès américain tente de régler la situation est contraire tant à l'esprit qu'à la lettre des engagements multilatéraux des États-Unis.


Those are three reasons for a common foreign and security policy and we will be tested on how successful a common foreign and security policy we develop above all by how we handle things in the Balkans and do not lose sight of the fact that there are quite a few of our critics, quite a few American politicians, quite a few senators and congressmen who say ‘How can we possibly take you seriously in developing a common foreign and security policy when you cannot even handle problems on your own back doorstep?’. So the big test for us is ...[+++]

Voilà trois raisons pour développer une politique étrangère et de sécurité commune. Le degré de réussite de notre politique étrangère et de sécurité commune sera jugé en particulier sur notre gestion du dossier balkanique. N'oubliez pas qu'il y a pas mal de nos critiques, pas mal d'hommes politiques américains, pas mal de sénateurs et de membres du Congrès qui nous demandent : "comment voulez-vous que nous prenions au sérieux votre développement de la politique étrangère et de sécurité commune alors que vous ne pouvez même pas régler les problèmes à votre porte ?" Le grand test sera donc pour nous la région des Balkans et j'espère que le ...[+++]




Anderen hebben gezocht naar : claims of senator     loan     deputy and senator     chaired by senator     our own senator maceachen     the senate     our own senator     our friend senator     friend senator maceachen     senate     explicit advantages over     sympathy with senator     problems on     few senators     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'our own senator maceachen' ->

Date index: 2021-06-07
w