Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «our own judeo-christian tradition » (Anglais → Français) :

Who would dare to deny that the Judeo-Christian tradition has influenced the establishment of our major institutions and that it still influences their very nature and behaviour?

Qui oserait nier que la tradition judéo-chrétienne a influencé la mise en place de nos grandes institutions et qu'elle influence encore aujourd'hui leur manière d'être et d'agir?


Listening to your intervention and the various elements you have brought forward, I wonder if we are not really facing an important fact in our society in that we have always viewed women on a Judeo-Christian traditional level, which is where sins come from.

À entendre vos commentaires et les divers éléments que vous avez présentés, je me demande si nous ne sommes pas plutôt aux prises avec un enjeu important de notre société, soit la conception judéo-chrétienne traditionnelle de la femme que nous entretenons depuis toujours et qui est à l'origine de la notion de péché.


There is also the fact that, for hundreds of years, in our own Judeo-Christian tradition, polygamy was permitted.

Il y a aussi le fait que, pendant des centaines d'années, dans notre propre tradition judéo-chrétienne, la polygamie était acceptée.


– (IT) Madam President, ladies and gentlemen, if we consider that hardly anyone is here right now to talk about the question of crucifixes, given that to discuss crucifixes we must invoke the question of subsidiarity, the only logical conclusion is that we find ourselves in a Europe which is ashamed of the historical truth of its own Judeo-Christian roots and the historical truth of Christianity which, as Goethe said, is the common language of Europe.

– (IT) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, si nous considérons que pratiquement tout le monde est présent aujourd’hui pour parler de la question des crucifix, et puisque pour en parler, nous devons invoquer la question de la subsidiarité, la seule conclusion logique est que nous nous trouvons dans une Europe honteuse de la vérité historique de ses racines judéo-chrétiennes et de la vérité historique du christianisme qui, comme l’a dit Goethe, est la langue commune de l’Europe.


to call on Malaysia to protect the constitutional rights of all Malaysians to freedom of religion or belief and to promote interreligious good relations and tolerance; to condemn, in this connection, the demolition of Hindu temples in 2006 and the attacks on Christian churches and the desecration of mosques in 2010, and to condemn the recent political and judicial interventions in relation to well-established linguistic uses; to call for the Christians to be able to exercise fully their constitutional right to practise their religion according to their traditions and witho ...[+++]

demander à la Malaisie de préserver les droits constitutionnels de tous les Malaisiens quant à la liberté de religion ou de conviction et d'encourager les bonnes relations et la tolérance entre les religions; condamner, à cet égard, la destruction de temples hindous en 2006 et les attaques perpétrées contre des églises chrétiennes ainsi que la profanation de mosquées en 2010, et condamner les récentes interventions politiques et judiciaires au sujet d'usages linguistiques bien établis; demander à ce que les chrétiens puissent exercer pleinement le droit que leur accorde la constitution de pratiquer leur religion selon leurs ...[+++]


In addition, the issue of our values and their historical and cultural roots, from Greco-Roman history to Judeo-Christian traditions, to the establishment of the secular and liberal State, must be re-examined and reaffirmed.

En outre, nous devons réexaminer et réaffirmer nos valeurs et leurs racines historiques et culturelles - depuis l’histoire gréco-romaine en passant par les traditions judéo-chrétiennes jusqu’à l’établissement de l’État séculaire et libéral.


The Christian traditions which shaped Europe are generally being questioned today, and it seems that Europe does not have another conception of its own identity.

Les traditions chrétiennes qui ont forgé l’Europe sont généralement remises en question aujourd’hui, et il semble que l’Europe n’ait pas d’autre conception de sa propre identité.


Mr. Brian Kopke: I think it's important to recognize that in the Judeo-Christian tradition on which our laws are based there is a prophetic voice, and it's that prophetic voice the churches act out of.

M. Brian Kopke: Je pense qu'il est important de reconnaître que selon la tradition judéo-chrétienne sur laquelle se fondent nos lois, il y a une voix prophétique et que c'est cette voix prophétique qui guide les Églises.


This is down to European culture, which encompasses the shared, dynamic heritage formed by our specific characteristics and our linguistic diversity, elements that come together to form a complex tapestry in which the Greco-Latin, Judeo-Christian and Mediterranean-Muslim traditions are all brought to the fore, whilst ensuring that none of those traditions is able to dominate.

Ceci est dû à la culture européenne, qui englobe le patrimoine dynamique et partagé, constitué de nos caractéristiques spécifiques et de notre diversité linguistique, des éléments qui, mis en commun, forment une trame complexe dans laquelle les traditions gréco-latines, judéo-chrétiennes, méditerranéennes et musulmanes sont toutes mise en avant, tout en veillant à ce qu’aucune de ces traditions ne puisse dominer les autres.


Perhaps our outward looking nature is a result of our connection to Europe generally and Greco-Roman history and the Judeo- Christian tradition.

Notre nature extravertie résulte peut-être de notre lien avec l'Europe en général, l'histoire gréco-romaine et la tradition judéo-chrétienne.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'our own judeo-christian tradition' ->

Date index: 2021-10-10
w