Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "our friend senator kinsella " (Engels → Frans) :

Today's vote in the Dutch Senate sends an important signal from the Netherlands and the entire European Union to our Ukrainian friends: Ukraine's place is in Europe.

Le vote du Sénat néerlandais aujourd'hui est un signal important adressé par les Pays-Bas et par l'Union européenne toute entière à nos amis ukrainiens: la place de l'Ukraine est en Europe.


Our friend Senator Kinsella still has a bill on that matter before the Senate — indeed, it is back before our committee — Bill S-6.

Notre ami, le sénateur Kinsella, a encore saisi le Sénat d'un projet de loi sur cette question. Il s'agit du projet de loi S-6, qui a en fait été renvoyé à notre comité.


Therefore, I and the entire House have the pleasure once again of welcoming our friends and colleagues from the Senate: we hope that your visit will be very productive.

C’est donc avec grand plaisir que cette Assemblée et moi-même accueillons à nouveau nos amis et collègues du Sénat: nous espérons que votre visite sera très productive.


Therefore, I and the entire House have the pleasure once again of welcoming our friends and colleagues from the Senate: we hope that your visit will be very productive.

C’est donc avec grand plaisir que cette Assemblée et moi-même accueillons à nouveau nos amis et collègues du Sénat: nous espérons que votre visite sera très productive.


Then we heard from our friends Senators Di Nino, Doody and Andreychuk on September 18, 2003, a year later; from Senator Nolin on October 7; from Senators Di Nino, Kinsella and Lynch- Staunton on October 8; from Senators Nolin and Prud'homme on October 20, 2003.

Nos amis les sénateurs Di Nino, Doody et Andreychuk sont intervenus, eux, le 18 septembre 2003, soit un an plus tard; ce fut ensuite le tour du sénateur Nolin, le 7 octobre, des sénateurs Di Nino, Kinsella et Lynch-Staunton, le 8 octobre, des sénateurs Nolin et Prud'homme, le 20 octobre 2003.


I think the appointment of Senator Mitchell as US envoy has given the people in the Middle East and his friends renewed hope.

Je pense que la nomination du sénateur Mitchell en tant qu’envoyé spécial des États-Unis a ravivé l’espoir de la population du Moyen-Orient et des pays amis.


– (ES) Madam President, President-in-Office of the Council, President of the Commission, ladies and gentlemen, I offer the Czech Presidency the same friendly welcome that I gave in 1991 when, as President of the European Parliament, I addressed the Senate of the then Czechoslovakia to invite them to join us.

– (ES) Madame la Présidente, Monsieur le Président en exercice du Conseil, Monsieur le Président de la Commission, Mesdames et Messieurs, je souhaite chaleureusement la bienvenue à la présidence tchèque avec autant de sincérité qu’en 1991, lorsque je me suis adressé au sénat de Tchécoslovaquie en tant que président du Parlement européen pour l’inviter à nous rejoindre.


I should kindly suggest to our friend Senator Taylor that he reread his speech of this afternoon, and that he read the three amendments, one put by his colleague and friend beside him who nods in appreciation, Senator Watt, as well as those put forward by Senator Gauthier and Senator Grafstein.

Je suggère gentiment à notre ami le sénateur Taylor de relire son discours de cet après-midi ainsi que les trois amendements, dont l'un a été présenté par son collègue et ami qui est assis à ses côtés et qui hoche la tête en signe d'approbation, le sénateur Watts, et les autres, par les sénateurs Gauthier et Grafstein.


Hon. Richard J. Stanbury: Honourable senators, I have a great deal of respect for my friend Senator Oliver and also for my friend Senator Kinsella.

L'honorable Richard J. Stanbury: Honorables sénateurs, j'ai beaucoup de respect pour mes collègues les sénateurs Oliver et Kinsella.


Hon. Noël A. Kinsella: Honourable senators, it is always nice to listen to our friend Senator Graham, our learned colleague and parliamentarian, who, doubtless, from his experience has learned the lesson that if you cannot negotiate substance, you have to negotiate history.

L'honorable Noël A. Kinsella: Honorables sénateurs, il est toujours agréable d'écouter notre ami l'érudit sénateur Graham, qui a certainement appris au cours de sa carrière que, lorsque vous ne pouvez pas négocier sur le fond, vous négocier sur les détails historiques.




Anderen hebben gezocht naar : dutch senate     our friend senator kinsella     hope     welcoming our friends     from our friends     later from senator     kinsella     his friends     appointment of senator     same friendly     addressed the senate     our friend     our friend senator     should kindly     for my friend     honourable senators     friend senator kinsella     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'our friend senator kinsella' ->

Date index: 2023-07-25
w