Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «our colleagues actually said » (Anglais → Français) :

Mr. Speaker, one of our colleagues actually said that given the fact the government has a whole list of serial cheaters, it would make all the sense in the world to make sure that we give people an opportunity to have their say.

Monsieur le Président, un de nos collègues a dit qu'étant donné que le gouvernement a une longue liste de tricheurs en série, il serait parfaitement logique de s'assurer que les gens peuvent nous dire ce qu'ils pensent.


You're giving anecdotal stuff, but if you can give us the actual hard data.As our colleagues have said, there are cases where the intensity rule should be modified, but should it be thrown out completely?

Vous nous donnez des exemples anecdotiques, mais si vous pouviez nous donner des données concrètes.Comme nos collègues l'ont dit, il y a des circonstances dans lesquelles la règle de l'intensité devrait être modifiée, mais devrait—-on pour autant l'éliminer complètement?


Our motion actually said that this House condemns the killing and injuring of peaceful protestors and other alarming violations of freedom of speech and association in Ukraine and requests that the Government of Canada take strong action in consultation with our international partners, including individual sanctions against those responsible for human rights abuses, repressive measures and violent crackdowns.

Notre motion disait que la Chambre condamne le fait que des manifestants pacifiques ont été tués et blessés en Ukraine, condamne les violations inquiétantes de la liberté d'expression et d'association, et demande au gouvernement du Canada de prendre des mesures décisives en consultation avec ses partenaires internationaux, notamment des sanctions à l'égard des particuliers responsables des violations des droits de la personne et des mesures répressives brutales.


It has been said that some colleagues may be respecting the letter of the rules.

Certains collègues ont déclaré qu'il est bien possible que les règles aient été respectées à la lettre.


In general, it can be said that often the situation differs substantially from one Member State to another, as to the actual use and importance of certain techniques, as well as concerning the approach of national authorities.

D'une manière générale, on peut dire que la situation diffère sensiblement d'un État membre à l'autre, quant à l'utilisation effective et à l'importance de certaines techniques et quant à l'approche adoptée par les autorités nationales.


Without prejudice to the provisions of Article 28, the said activities shall be pursued in close cooperation between the Fund and its founder members or between the Fund and its actual members at the relevant time, as the case may be.

Sans préjudice des dispositions de l’article 28, lesdites activités seront menées en étroite coopération entre le Fonds et ses membres fondateurs ou, selon les cas, entre le Fonds et ses membres à la date concernée.


I think one of the questions in terms of using it for electoral purposes, as some of our colleagues have said, is that we are elected on the fact that we represent our people and we're seen as fighters for our people, and if we're going to go back and be elected, we have to show that we actually stood up and spoke up.

En ce qui concerne l'utilisation d'un enregistrement à des fins électorales, comme certains de nos collègues l'ont dit, nous sommes élus pour représenter les citoyens et défendre leurs intérêts, et si nous voulons être réélus, nous devons montrer que nous nous sommes battus et que nous sommes intervenus dans des dossiers.


Mr. James Moore: I think we can take the spirit of what our colleague has said, but I don't think we actually have to have it in a formal motion. I think we're all acting in good faith here.

M. James Moore: Je comprends dans quel esprit notre collègue fait cette proposition, mais je ne crois pas qu'il soit en réalité nécessaire d'adopter une motion officielle en ce sens.


The holder of a marketing authorisation for a medicinal product and the distributors of the said medicinal product actually placed on the market in a Member State shall, within the limits of their responsibilities, ensure appropriate and continued supplies of that medicinal product to pharmacies and persons authorised to supply medicinal products so that the needs of patients in the Member State in question are covered.

Le titulaire de l'autorisation de mise sur le marché d'un médicament ainsi que les distributeurs de ce médicament mis sur le marché de façon effective dans un État membre assurent, dans la limite de leur responsabilité respective, un approvisionnement approprié et continu de ce médicament pour les pharmacies et les personnes autorisées à délivrer des médicaments de manière à couvrir les besoins des patients de l'État membre concerné.


In analogy to what has already been said under point 1.7.3, this deficiency is linked to the banks' lack of knowledge about what the receiving bank will actually charge.

Ce problème, à l'instar de celui déjà décrit au point 1.7.3, tient au fait que les banques ne savent pas quels seront les frais effectivement prélevés par la banque destinataire.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'our colleagues actually said' ->

Date index: 2022-07-18
w