Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Charles gun
Charles' law
Collaborate with colleagues
Communicate non-conformities
Communicate problems to senior colleagues
Counter part
Gay-Lussac's law of volumes
Liaise with colleagues
Opposite colleague
Opposite number
Translation
Work together with colleagues
Work with colleagues

Vertaling van "our colleague charles " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
work together with colleagues | work with colleagues | collaborate with colleagues | liaise with colleagues

communiquer avec des collègues


discuss psychotherapeutc treatment plans with colleagues | discuss treatment plans in psychotherapy with colleagues | collaborate to discuss treatment plans in psychotherapy | talk about treatment plans in psychotherapy with colleagues

collaborer pour discuter des plans de traitement en psychothérapie


communicate non-conformities | engage in dialogue with senior colleagues on problems or issues | communicate problems to senior colleagues | give feedback to senior colleagues regarding problems or issues

communiquer les problèmes à ses supérieurs


counter part | opposite colleague | opposite number

homologue


Charles' law | Gay-Lussac's law of volumes

loi de Charles | loi des volumes de Gay-Lussac


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
– Madam President, Commissioner, I would also like to thank our colleague, Charles Tannock, for a very good and well-balanced report and I am glad we found consensus here in regretting the decoupling of the candidate status for Montenegro from opening the negotiations.

– (EN) Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, je voudrais également remercier notre collègue, Charles Tannock, pour un très bon rapport bien équilibré et je suis heureux que nous soyons tous d’accord pour dire qu’il est regrettable que l’octroi du statut de candidat au Monténégro ne soit pas lié à l’ouverture des négociations.


The same amendments have also been proposed in the report by colleague Charles Goerens on Banana Accompanying Measures (A7- 0285/2010), which is an amendment to the DCI.

Les mêmes amendements ont également été proposés dans le rapport de mon collègue Charles Goerens sur les mesures d'accompagnement dans le secteur de la banane (A7- 0285/2010), qui est un amendement au DCI.


This development in attitudes, which my colleague, Charles Tannock, knows a lot more about, and this move by the centre right are reflected in a quite modest and moderate EPP resolution and, indeed, in Simon Busuttil’s opening remarks.

Ce changement d’attitude que mon confrère, Charles Tannock, connaît bien mieux que moi, et ce revirement de la part du centre-droit, sont illustrés dans une résolution très modeste et modérée du PPE, ainsi que par l’intervention introductive de Simon Busuttil.


I would like to congratulate my colleague, Charles Goerens, on his work, since he has succeeded in strengthening the development dimension of the approach, and I would, of course, like to thank Commissioner Piebalgs for the careful and favourable attention he has paid to this request.

Moi, je voudrais féliciter pour son travail mon collègue, Charles Goerens, qui a réussi à renforcer la dimension de développement de la démarche et je voudrais remercier évidemment le commissaire Piebalgs pour l’écoute attentive, favorable, dont il a témoigné par rapport à cette demande.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mr. Richard Marceau (Charlesbourg—Haute-Saint-Charles, BQ): Mr. Speaker, I would like to mark the departure of a number of our colleagues who will not be running in the next election campaign.

M. Richard Marceau (Charlesbourg—Haute-Saint-Charles, BQ): Monsieur le Président, dans ce qui semble être les derniers jours de la 38 législature, je tiens à souligner le départ de plusieurs de nos collègues qui ne seront pas en lice lors de la prochaine campagne électorale.


[Translation] Mr. Richard Marceau (Charlesbourg—Haute-Saint-Charles, BQ): Mr. Speaker, I would like to thank our colleague from the Conservative party for his speech and the support he demonstrated for the motion that our party introduced yesterday.

[Français] M. Richard Marceau (Charlesbourg—Haute-Saint-Charles, BQ): Monsieur le Président, je remercie le collègue du Parti conservateur de son discours et de l'appui qu'il a démontré à la motion qui a été déposée aujourd'hui par notre formation politique.


Now, with the disappearance of these bills following the initiative by our colleague from Charlesbourg—Haute-Saint-Charles, the criminal gangs have a harder time moving and laundering all this cash, since the largest bank note available from the Bank of Canada is $100.

Maintenant, avec la disparition de ces coupures à la suite de l'initiative de notre collègue de Charlesbourg—Haute-Saint-Charles, les réseaux criminels ont plus de difficulté à véhiculer et à blanchir l'ensemble de ces sommes d'argent liquide, étant donné que maintenant, la plus grosse coupure que rend disponible la Banque du Canada est une coupure de 100 $.


As a result, on October 28, 2004 our colleague from Charlesbourg—Haute-Saint-Charles introduced Bill C-242, to reverse the burden of proof, requiring a person found guilty of an offence related to organized crime—and that point is important—to prove on the balance of probabilities that his assets were lawfully and legitimately acquired (1220) Following this reflection process and the introduction of this private members' bill, Le Devoir wrote the following about the Bloc Québécois and its position:

C'est ainsi que, le 28 octobre 2004, le collègue de Charlesbourg—Haute-Saint-Charles a déposé le projet de loi C-242 visant à permettre le renversement du fardeau de la preuve qui obligerait un accusé déclaré coupable d'une infraction liée au crime organisé — il est important de rappeler cela ici — de faire la preuve, par la balance de probabilités, que ses biens ont été acquis de façon honnête et légitime (1220) À la suite de cette réflexion et au dépôt de ce projet de loi émanant des députés, Le Devoir citait, par rapport à la position du Bloc québécois:


People should be aware that if parliamentarians vote against this motion, it can only be interpreted as meaning that they want the government to ratify the accord by June, as the Quebec coalition requested last week, and we hope that this will extend to the rest of Canada (1130) Hon. Charles Caccia (Davenport, Lib.): Mr. Speaker, I would like to ask a question of our colleague from Rosemont Petite-Patrie.

Il faut être conscient que si les parlementaires votent contre cette motion, cela ne peut être perçu que comme une volonté de ce Parlement pour que le gouvernement ratifie l'accord d'ici juin, comme la Coalition québécoise l'a demandé la semaine dernière, et on souhaite que cela s'étendra au reste du Canada (1130) L'hon. Charles Caccia (Davenport, Lib.): Monsieur le Président, j'aimerais poser une question à notre collègue de Rosemont Petite- ...[+++]


It will be possible for MEPs from Prague to earn 20 times as much as their colleagues in the national parliament, so it will be no fun returning over the Charles Bridge in Prague.

Les députés européens en provenance de Prague pourront gagner 20 fois plus que leurs collègues du parlement national, aussi ne sera-t-il pas agréable de repasser le pont Charles à Prague.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'our colleague charles' ->

Date index: 2023-08-09
w