Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beauty centre manager
Beauty contest
Beauty parade
Beauty product
Beauty product testing
Beauty products checking
Beauty salon director
Beauty salon manager
Checking beauty products
Cosmetic
Cosmetic product
Countryside conservation
Countryside preservation
Distribute cosmetic beauty advice
Fault ride through
Fault ride through capability
Hair salon manager
Hairdressing and beauty care
Low voltage ride through
Offer cosmetic beauty advice
Offering cosmetic beauty advice
Perfume
Pine beauty
Pine beauty moth
Protection of beauty spots
Protection of the landscape
Soap
Test beauty products
To offer cosmetic beauty advice
Toilet preparation

Vertaling van "our beautiful riding " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
beauty product testing | checking beauty products | beauty products checking | test beauty products

tester des produits de beauté


distribute cosmetic beauty advice | offering cosmetic beauty advice | offer cosmetic beauty advice | to offer cosmetic beauty advice

donner des conseils de beauté sur des produits cosmétiques


beauty centre manager | hair salon manager | beauty salon director | beauty salon manager

directrice d'institut de beauté | gérant d'institut de beauté | directeur d'institut de beauté | responsable d'institut de beauté


fault ride through | fault ride through capability | low voltage ride through

tenue aux creux de tension






countryside conservation [ countryside preservation | protection of beauty spots | protection of the landscape ]

protection du paysage [ conservation du paysage | protection du site ]


cosmetic product [ beauty product | cosmetic | perfume | soap | toilet preparation ]

produit cosmétique [ cosmétique | parfum | produit de beauté | produit de toilette | savon ]


hairdressing and beauty care

coiffure et soins esthétiques
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Mr. Speaker, as one of the seven members of Parliament for Newfoundland and Labrador, representing the east coast Newfoundland riding, the great and beautiful riding of St. John's South — Mount Pearl, I make sure I take every opportunity to speak on our once-great fisheries, to speak on what were once the richest fishing grounds in the world: the fabled, storied, legendary Grand Banks of Newfoundland.

L'honorable député de St. John's-Sud — Mount Pearl a la parole. Monsieur le Président, je suis l'un des sept députés de Terre-Neuve-et-Labrador et, à titre de représentant de la merveilleuse circonscription de St. John's-Sud — Mount Pearl, sur la côte Est de Terre-Neuve, j'interviens le plus souvent possible au sujet de la pêche canadienne, jadis sans égale, et je parle de ce qui était à une époque le lieu de pêche le plus riche du monde: les célèbres et légendaires Grands Bancs de Terre-Neuve.


We have to remind our neighbours in Vermont, 300,000 of whom live within an hour of the Canada-US border, that with the recent drop in the value of the Canadian dollar, the GST and Quebec sales tax refunds they are entitled to since their purchases are considered exports, and the decrease in our customs tariffs, they will find in my beautiful riding of Brome—Missisquoi excellent business opportunities as well as the most breathtaking scenery in all of the Eastern Townships.

Nous devons dire à nos voisins du Vermont qui sont 300 000 à moins d'une heure de la frontière, qu'avec le taux de change de notre argent canadien en relation avec l'argent américain, avec le remboursement de la TPS et de la TVQ, puisqu'il s'agit d'exportation pour nous, avec la diminution des tarifs douaniers, ils peuvent retrouver chez nous d'excellentes occasions d'affaires, d'autant plus qu'ils bénéficient gratuitement des plus beaux paysages des Cantons de l'Est, dans mon beau comté de Brome—Missisquoi.


I want to encourage all Canadians, and certainly all my colleagues here in the House of Commons, to visit our beautiful riding and to enjoy the spectacular beauty of these many wonders.

Je tiens aussi à inciter tous les Canadiens, et certainement tous mes collègues à la Chambre des communes, à visiter notre belle circonscription et à jouir de la beauté de ces nombreuses merveilles.


Madam Speaker, although our respective ridings are far apart, I really like the riding of Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques, which is located in a beautiful area.

Madame la Présidente, effectivement, bien que nos circonscriptions respectives soient très éloignées, j'aime bien la circonscription de Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques, qui est située dans une très belle région.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
24. Notes that the smallest farms in developed economies are acquiring a different function in that they switch from satisfying the need for calories and income to meeting the need for recreation, beauty, relaxation and hobbies such as gardening, horse-riding etc.;

24. fait valoir que dans les économies développées, les exploitations agricoles de moindre taille jouent un rôle différent dans la mesure où elles ne servent pas à répondre à des exigences sur le plan alimentaire et des revenus, mais à satisfaire des besoins sur les plans des loisirs, de l'esthétique, de la détente et des passe-temps comme le jardinage ou l'équitation, par exemple;


24. Notes that the smallest farms in developed economies acquire a different function in that they switch from satisfying the need for calories and income to meeting the need for recreation, beauty, relaxation and hobbies such as gardening, horse-riding etc.;

24. fait valoir que dans les économies développées, les exploitations agricoles de moindre taille jouent un rôle différent dans la mesure où elles ne servent pas à répondre à des exigences sur le plan alimentaire et des revenus, mais à satisfaire des besoins sur les plans des loisirs, de l'esthétique, de la détente et des passe-temps comme le jardinage ou l'équitation, par exemple;


Mr. Peter Stoffer (Sackville—Musquodoboit Valley—Eastern Shore, NDP): Mr. Speaker, first of all I wish to thank all members of the House and of the Senate for the opportunity to change the name of our beautiful riding from Sackville—Eastern Shore to Sackville—Musquodoboit Valley—Eastern Shore.

M. Peter Stoffer (Sackville—Musquodoboit Valley—Eastern Shore, NPD): Monsieur le Président, je tiens d'abord à remercier tous les députés et tous les sénateurs d'avoir permis le changement d'appellation de notre belle circonscription de Sackville—Eastern Shore, qui est devenue la circonscription de Sackville—Musquodoboit Valley—Eastern Shore.


w