Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «our aim cannot simply » (Anglais → Français) :

Our aim cannot simply be to ensure the proper functioning of a certain number of things at the federal level with regards to official languages.

Il ne s'agit pas seulement, en effet, d'assurer le fonctionnement de certaines choses au plan fédéral en ce qui a trait aux langues officielles.


Our aim is simply to improve the program for workers who have unfortunately lost their jobs or who live in a part of the country where the economy is usually based on seasonal work.

Ce projet vise tout simplement à l'améliorer le projet en faveur des travailleurs qui, malheureusement, perdent leur emploi ou qui vivent dans une partie du pays où l'économie se caractérise plus souvent qu'autrement par du travail saisonnier.


We cannot simply ignore public opinion and we cannot simply dismiss it as populism.

Nous ne pouvons pas simplement ignorer l’opinion publique, ni nous contenter de parler de populisme.


I believe that the long years of effort undertaken by many countries, including Malta, aimed at drawing Libya closer to the international community cannot simply be thrown away.

Je pense cependant qu’on ne peut pas tirer un trait sur les longues années d’efforts consentis par de nombreux pays, y compris Malte, pour rapprocher la Libye de la communauté internationale.


This debate should also help multinationals to realise that they cannot simply use and discard; they cannot receive incentives such as Community funding or tax breaks in one Member State and then head off to another in an attempt to obtain further support and more benefits. Closing down factories cannot be normal.

Ce débat devrait également aider les multinationales à réaliser qu’elles ne peuvent tout simplement pas prendre puis jeter. Elles ne peuvent pas recevoir d’incitations sous forme de fonds communautaires ou d’avantages fiscaux dans un État membre et quitter ensuite celui-ci dans le but d’obtenir davantage d’aides et d’engranger davantage de bénéfices ailleurs.


If we regard the protection of the environment and public health as things to be aimed at, then what is needed is not just a programme costing EUR 400 million, but rather the sort of focused determination that intervenes and says clearly that transport cannot simply be allowed to trundle along as it is doing, but must be guided – which it now is being, albeit in the wrong direction.

Si nous considérons la protection de l’environnement et de la santé publique comme des objectifs, il ne nous faut pas juste un programme coûtant 400 millions d’euros, mais plutôt une sorte de détermination concentrée qui intervienne et dise clairement que l’on ne peut pas simplement laisser le transport gambader comme on le fait actuellement, mais qu’il faut le guider - et on le fait maintenant, quoique dans la mauvaise direction.


Until that happens we should not be taking actions like joining the consensus to allow Syria to become a member of the United Nations Security Council or rewarding Iran with high level visits until we hear and see a clear and constant position against terrorism, which includes suicide bombing (2015) In all of our statements and votes in the United Nations and other international bodies we must act in a manner that does not aim to simply follow the pack, but to take the lead in promoting our values and to be balanced.

Jusqu'à ce que cela se produise, nous ne devrions pas prendre de mesures comme accepter que la Syrie devienne membre du Conseil de sécurité des Nations Unies ou récompenser l'Iran en autorisant des visites de haut niveau. Nous ne devrions prendre pareilles mesures que si ces pays prennent clairement position contre le terrorisme, y compris les attentats suicides (2015) Dans toutes nos déclarations et toutes les fois que nous voterons aux Nations Unies ou au sein d'autres organismes internationaux, nous ne devons pas nous contenter de faire comme les autres.


We should not simply use it as an open sesame; we have to understand that the employment policy guidelines cannot simply be applied line by line.

Il ne s’agit pas d’en faire une espèce de formule magique, mais de prendre conscience que les orientations en matière de politique de l’emploi ne peuvent pas s’y appliquer littéralement.


Our aim is simply to give the Canadian government the opportunity of choosing the way it wants to recognize this historical contribution.

Ce que l'on veut simplement faire, c'est laisser l'opportunité au gouvernement canadien de choisir la façon qu'il voudra bien utiliser pour reconnaître cette contribution historique.


We cannot simply shut down reactors now, for large areas of eastern Europe and Russia depend on the electricity which they generate and which cannot be quickly replaced.

Nous ne pouvons pas arrêter tout simplement une série de réacteurs, car de vastes régions de l'Europe de l'Est et de la Russie dépendent de l'électricité qu'ils produisent, et il n'existe pas de solution de remplacement à court terme.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'our aim cannot simply' ->

Date index: 2023-12-23
w