Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
-
Advise on cases of poisoning
Advise on poisoning incidents
Advise patients on overdose
Communicate test results to other departments
English
Fatigue syndrome
Inform others about overdose
Informing other departments about test results
Teach ESOL language class
Teach ESOL language course
Teachers of English to Speakers of Other Languages
Teaching ESOL language class
Test result communicating to other departments
Test results communicating to other departments

Vertaling van "other speakers about " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Definition: Considerable cultural variations occur in the presentation of this disorder, and two main types occur, with substantial overlap. In one type, the main feature is a complaint of increased fatigue after mental effort, often associated with some decrease in occupational performance or coping efficiency in daily tasks. The mental fatiguability is typically described as an unpleasant intrusion of distracting associations or recollections, difficulty in concentrating, and generally inefficient thinking. In the other type, the emphasis is on feelings of bodily or physical weakness ...[+++]

Définition: Il existe des variations culturelles importantes dans les manifestations de ce trouble, qui comporte deux types essentiels, ayant de nombreux points communs. Dans le premier type, la caractéristique essentielle est une plainte concernant une fatigue accrue après des efforts mentaux, souvent associée à une certaine diminution des performances professionnelles et des capacités à faire face aux tâches quotidiennes. La fatigabilité mentale est décrite typiquement comme une distractibilité due à une intrusion désagréable d'associations et de souvenirs, une difficulté de concentration ou une pensée globalement inefficace. Dans le deuxième type, l'accent ...[+++]


test result communicating to other departments | test results communicating to other departments | communicate test results to other departments | informing other departments about test results

communiquer des résultats d'essais à d'autres services


Teachers of English to Speakers of Other Languages

Teachers of English to Speakers of Other Languages


Definition: A disorder, usually first manifest during early childhood (and always well before puberty), characterized by a persistent and intense distress about assigned sex, together with a desire to be (or insistence that one is) of the other sex. There is a persistent preoccupation with the dress and activities of the opposite sex and repudiation of the individual's own sex. The diagnosis requires a profound disturbance of the normal gender identity; mere tomboyishness in girls or girlish behaviour in boys is not sufficient. Gende ...[+++]

Définition: Trouble se manifestant habituellement pour la première fois dans la première enfance (et toujours bien avant la puberté), caractérisé par une souffrance intense et persistante relative au sexe assigné, accompagné d'un désir d'appartenir à l'autre sexe (ou d'une affirmation d'en faire partie). Les vêtements et les activités propres au sexe opposé et un rejet de son propre sexe sont des préoccupations persistantes. Il faut qu'il existe une perturbation profonde de l'identité sexuelle normale pour porter ce diagnostic; il ne suffit pas qu'une fille soit simplement un garçon manqué ou qu'un garçon soit une fille manquée . Les tr ...[+++]


Definition: A disorder in which the child, having previously made normal progress in language development, loses both receptive and expressive language skills but retains general intelligence; the onset of the disorder is accompanied by paroxysmal abnormalities on the EEG, and in the majority of cases also by epileptic seizures. Usually the onset is between the ages of three and seven years, with skills being lost over days or weeks. The temporal association between the onset of seizures and loss of language is variable, with one preceding the other (either w ...[+++]

Définition: Trouble dans lequel l'enfant, dont le langage s'est auparavant développé normalement, perd ses acquisitions de langage, à la fois sur le versant expressif et réceptif, tout en gardant une intelligence normale. La survenue du trouble s'accompagne d'anomalies paroxystiques à l'EEG et, dans la plupart des cas, de crises d'épilepsie. Le trouble apparaît habituellement entre trois et sept ans, avec perte du langage en quelques jours ou quelques semaines. La succession dans le temps, entre le début des crises épileptiques et la perte du langage, est assez variable, l'une des deux manifestations précédant l'autre (ou inversement) de ...[+++]


teach ESOL language course | teaching ESOL language class | teach English for Speakers of Other Languages language class | teach ESOL language class

donner des cours d'anglais langue étrangère


advise on cases of poisoning | advise patients on overdose | advise on poisoning incidents | inform others about overdose

donner des conseils sur les empoisonnements
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Mr. Speaker, today we have heard, yet again, the government talking more about others, casting aspersions on people and making up fictitious policy statements of other parties, as opposed to talking about the merits of this trade deal.

Monsieur le Président, encore aujourd'hui, le gouvernement a parlé davantage des autres, a calomnié des gens et a attribué aux autres partis des déclarations fictives sur leurs politiques au lieu de parler des mérites de cet accord commercial.


As for the negotiations on other NAFTA-related matters, we will certainly be insisting on fair and equitable free trade (1425) Mr. Gilles Duceppe (Laurier—Sainte-Marie, BQ): Mr. Speaker, the Minister of International Trade was not talking about other matters, but about softwood lumber.

En ce qui concerne les autres négociations touchant d'autres sujets relatifs à l'ALENA, nous allons certainement insister pour que le libre-échange soit juste et équitable (1425) M. Gilles Duceppe (Laurier—Sainte-Marie, BQ): Monsieur le Président, le ministre du Commerce international ne parlait pas d'autres sujets, mais bien du bois d'oeuvre.


Allow me finally to agree with other speakers about how unfortunate it is that Parliament is trying to use this report as part of the constant institutional power struggle between the EU’s institutions. The June List does not wish to help strengthen this Parliament’s power.

Pour terminer, je souhaiterais faire moi aussi part de mon regret de voir ce Parlement se servir de ce rapport comme d’une arme dans la lutte permanente pour le pouvoir entre les institutions de l’UE. Le renforcement du pouvoir de ce Parlement ne figure pas au programme de la Liste de juin.


The Bloc Québécois will therefore be supporting this bill in order to see it passed as quickly as possible. We hope that, after a few witnesses in committee, it will come back to the House and be adopted promptly (1820) [English] Ms. Jean Crowder (Nanaimo—Cowichan, NDP): Madam Speaker, I rise to support the bill in principle, and I agree with other members who have spoken about the need for urgency Others have talked about the part of allowing a one ye ...[+++]

Le Bloc québécois appuiera donc ce projet de loi pour qu'il soit adopté le plus rapidement possible et qu'on puisse, après quelques témoignages en comité, l'adopter en troisième lecture ici, à la Chambre (1820) [Traduction] Mme Jean Crowder (Nanaimo—Cowichan, NPD): Madame la Présidente, j'appuie le principe le projet de loi.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I am not sure that Mr Jonckheer and myself would agree with each other, but he made the point about the concerns that exist about liberalisation and regulation, a matter that was also touched on by many other speakers.

Je ne suis pas sûr que M. Jonckheer et moi-même serions d’accord, mais il a parlé des préoccupations que suscitent la libéralisation et la réglementation, un sujet qui a été également abordé par beaucoup d’autres orateurs.


– Mr President, in the light of what the last four speakers have said there does not seem much left to be said about the 2004 budget. Therefore, I will concentrate on one or two other things.

- (EN) Monsieur le Président, compte tenu des interventions des quatre derniers orateurs, il ne reste plus grand chose à dire à propos du budget 2004. Je vais dès lors mettre l’accent sur un ou deux points.


At the moment we are only talking about discussion documents from the Commission and when I hear some of the other speakers talking about trade diplomacy, we have to be very careful that this is not about coercion.

Pour le moment, nous ne parlons que de documents de discussion de la Commission et lorsque j’entends certains orateurs parler de diplomatie commerciale, nous devons faire très attention qu’il ne s’agisse pas de coercition.


Other speakers at the seminar include Mr. Zoll, who will speak on the rights of foreigners, Mr. Otakar Motejl, Public Defender of Rights in the Czech Republic, who will talk about access to public information, and Mr. Jerzy Swiatkiewicz, Deputy Ombudsman of Poland whose topic is the protection of human rights.

Au nombre des intervenants au séminaire compteront M. Zoll, qui parlera du droit des étrangers, M. Otakar Motejl, Défenseur public des Droits de la République tchèque, sur l'accès du public à l'information, et M. Jerzy SSwiatkiewicz, vice-Médiateur de Pologne qui traitera de la protection des Droits de l'Homme.


What we need to do, ladies and gentlemen, is create a common airspace above a certain height, and manage it jointly – as one speaker said a moment ago – forgetting about borders in that high area of the airspace. We should stop talking about British, Spanish, French or Swedish airspace, and simply talk about European airspace in this high area, and leave the area below 29 500 feet, or 31 000 feet – we will have to specify which area – to national management because there are other types of problems t ...[+++]

Mesdames et Messieurs, il s’agit de mettre en commun la zone supérieure de l’espace aérien, de la gérer en commun - comme le disait il y a un instant un intervenant -, en oubliant les frontières dans cette zone supérieure de l’espace aérien ; en cessant de parler d’espace aérien britannique, espagnol, français ou suédois, et en parlant simplement d’espace aérien européen dans cette zone supérieure, et en deçà de 29 500 pieds, sur les 31 000 pieds, il faudra spécifier dans quelles zones, il faudra pratiquer une gestion nationale posant d’autres types de problèmes et où l’usage militaire est plus évident.


Hon. Sheila Finestone (Secretary of State (Multiculturalism) (Status of Women), Lib.): Mr. Speaker, as my colleague must be aware, the mission of the Canadian Broadcasting Corporation and Radio Canada International is, and I quote:``[-] to reflect major current events and contribute to the exercise of democracy''-something you and others need to learn about-``to the affirmation of the sovereignty of the country and to helping the various regions to come to know more about each othe ...[+++]

L'hon. Sheila Finestone (secrétaire d'État (Multiculturalisme) (Situation de la femme), Lib.): Monsieur le Président, comme mon collègue doit le savoir, la mission de Radio-Canada et de Radio Canada Internationale est, et je cite: «[ . ] de refléter les grands événements de l'actualité et de contribuer à l'exercice de la démocratie ».




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'other speakers about' ->

Date index: 2022-05-21
w