Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «other southern neighbours about » (Anglais → Français) :

Our southern neighbours under President Obama now spend 3% of GDP on research and development, and other developed countries spend up to 4.5%.

Sous la direction du président Obama, nos voisins du Sud investissent maintenant 3 % de leur PIB dans la recherche-développement, tandis que d'autres pays développés y consacrent jusqu'à 4,5 % de leur PIB.


"The approved agreement is fully in line with our new approach and sends a strong message to Morocco and to other Southern Neighbours about our determination to advance our relationship in a practical way that will have a strong positive impact on citizens both in Morocco and the EU," Commissioner Füle said recalling that the new European Neighbourhood Policy (ENP) is based on supporting reforms in the partner countries according to the principle ´more for more´.

«L’accord approuvé est dans la droite ligne de notre nouvelle approche et indique clairement au Maroc et aux autres pays du voisinage méridional combien nous sommes déterminés à développer des relations concrètes qui auront un impact positif marqué sur les citoyens du Maroc et de l’UE», a déclaré le commissaire Füle, en rappelant que la nouvelle politique européenne de voisinage (PEV) consiste à soutenir les réformes dans les pays partenaires, conformément au principe selon lequel les pays allant plus loin et plus vite dans leurs réformes pourront compter sur un soutien plus impo ...[+++]


44. Calls on the VP/HR, the EEAS and the Commission to strengthen the role of civil society organisations, in particular human rights organisations and women's organisations, in policy monitoring and the programming and implementation of assistance through a dedicated capacity-building facility; in that connection, highlights the need to empower women, and calls on the EEAS and the Commission systematically to analyse the gender impact of their projects and programmes and to advocate that women rights and gender equality should be taken into account in the revision of constitutions, penal codes, family law and ...[+++]

44. invite la vice-présidente/haute représentante, le SEAE et la Commission à renforcer le rôle que les organisations de la société civile, et en particulier les organisations de défense des droits de l'homme et les associations de femmes, exercent dans le suivi des politiques ainsi que dans la programmation et la mise en œuvre de l'assistance, grâce à un instrument de renforcement des capacités consacré à cette fin; à cet égard, insiste sur la nécessité d'assurer l'autonomisation des femmes et invite le SEAE et la Commission à analyser systématiquement l'incidence sur l'égalité hommes-femmes de ses projets et programmes et à défendre les droits des femmes et l'égalité hommes-femmes dans la réforme des constitutions, des codes pénaux, des droits de ...[+++]


If we were to reverse roles and instead of our southern neighbour, talk about our northern neighbour, Russia, flying over our sovereign Canadian space and challenging our sovereignty, would we expect them to comply with Canadian rules and regulations?

Si nous inversions les rôles et qu'au lieu de notre voisin au sud, ce serait notre voisin au nord, c'est-à-dire la Russie, qui volerait dans l'espace aérien canadien et qui contesterait notre souveraineté, nous attendrions-nous à ce que les Russes respectent la réglementation canadienne?


Similarly the debate should also surely be about the Black Sea region, and here we are also waiting for the Commission’s initiatives because it is not only about our Southern neighbours, of course; it is also about our Eastern neighbours.

De la même manière, le débat devrait assurément aussi porter sur la région de la Mer Noire, et nous attendons ici aussi des initiatives de la part de la Commission, parce qu’il ne s’agit pas seulement de nos voisins du sud, bien sûr: il s’agit également de nos voisins de l’est.


The EUR 12 000 million for the European neighbourhood policy is a modest sum compared to other sums provided for in the Union's budget and in view of the immense needs of our southern neighbours. It is increasingly difficult for their citizens to accept the contrast between the prosperity of their European neighbour and the serious deficiencies that they suffer.

Les 12 000 millions attribués à la politique européenne de voisinage constituent une modeste somme comparée aux autres sommes prévues dans le budget de l’Union et, étant donné les immenses besoins de nos voisins du Sud, il est de plus en plus difficile pour leurs citoyens d’accepter le contraste entre la prospérité de leur voisin européen et les sérieuses carences dont ils souffrent.


The other issue that has to be raised in terms of the decisions that our southern neighbours are taking now toward unilateral invasions of other countries is that we need people on the ground to assess the cultural properties when these invasions occur or soon after the invasions occur to make sure that there is not a black market infrastructure that grows and sells these products to European, American or Canadian buyers.

Face aux décisions unilatérales de nos voisins du Sud d'envahir d'autres pays, il faut également soulever la nécessité d'envoyer des gens sur le terrain pour évaluer les biens culturels lors de ces invasions ou peu de temps après, pour s'assurer que ne se développe pas un marché noir où on vend ces artéfacts à des acheteurs européens, américains ou canadiens.


– (DE) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, it is highly symbolic that Viktor Yushchenko, the President of Ukraine, the EU's largest neighbour on its eastern border, is about to address the House on a day when we are also debating the EU's relations with its southern neighbours in the Mediterranean region.

- (DE) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, Mesdames et Messieurs, il est hautement symbolique que M. Iouchtchenko, le président de l’Ukraine qui est le plus grand voisin de l’UE à la frontière orientale, soit sur le point de s’adresser à notre Assemblée en ce jour où nous discutons également des relations de l’UE avec ses voisins méridionaux de la région méditerranéenne.


9. Considers that, for the European neighbours of the enlarged European Union, new options for partial integration must be developed which could encompass aspects of the internal market, as well as internal and external security, without ruling out future full membership; regards this as an important starting-point for the debate about the Union's future borders; refers, for the purposes of defining its response to the strategy proposed by the Commission, to the report entitled "Wider Europe - Neighbourhood: a new framework for relations with our ea ...[+++]

9. estime qu'il convient d'élaborer à l'intention des États européens voisins de l'Union élargie de nouvelles options relatives à une intégration partielle, qui inclureraient certains aspects du marché intérieur ainsi que de la politique de sécurité intérieure et extérieure, sans exclure une future adhésion intégrale; y voit un point de départ important pour le débat sur les frontières futures de l'Union; renvoie la définition de sa réaction à la stratégie proposée par la Commission au rapport sur l'Europe élargie - Voisinage: un nouveau cadre pour les relations avec nos voisins de l'Est et du Sud (COM(2003) 104) en cours d'élaboration à la commission des affaire ...[+++]


When we in Canada hold what is almost the record in the Western World for taxation and indebtedness, coupled with an unemployment rate that was, until recently, a scandalous 10 per cent or more, and has been almost double that of our southern neighbours for more than a decade; when we are losing qualified professionals such as British Columbian neurosurgeons to other countries, it seems evident to me that the priority must be lowe ...[+++]

Quand notre pays détient le record du monde occidental pour ce qui est du niveau des impôts et de l'endettement, quand on a un taux de chômage qui, jusqu'à tout récemment, s'élevait scandaleusement à 10 p. 100 ou plus, soit presque le double de nos voisins du sud pendant plus d'une décennie, quand on perd des professionnels qualifiés comme les neurochirurgiens de la Colombie-Britannique, qui s'en vont dans d'autres pays, il me semble évident que la priorité doit être de diminuer les impôts et les charges sociales.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'other southern neighbours about' ->

Date index: 2021-04-22
w