Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "other romanian colleagues have " (Engels → Frans) :

The use of educational content and OER is constrained by the difficulty in finding adequate resources for each user's specific needs: teachers tend to mainly use resources that have been recommended by other colleagues.

L’utilisation de contenus éducatifs et de REL est limitée par la difficulté de trouver des ressources appropriées aux besoins propres de chaque utilisateur: les enseignants ont tendance à utiliser des ressources qui leur ont été recommandées par des collègues.


I am neither Czech, nor Romanian, nor Bulgarian, and other Romanian colleagues have spoken before me, but, all the same, as a European citizen, I feel just as cheated of my rights if European citizens cannot move freely around Canada – I am talking quickly, because you understand me, Mr President, but I think you would like me to repeat it for the translation – but, all the same, I feel cheated if other citizens from other European countries cannot move freely around Canada, while Canadian citizens can move freely around all the European countries.

Je ne suis ni Tchèque, ni Roumain, ni Bulgare et d’autres collègues roumains se sont exprimés avant moi, mais il n’empêche qu’en tant que citoyen européen, je sens que mes droits sont bafoués si d’autres Européens ne peuvent se déplacer librement au Canada - je parle vite parce que vous me comprenez, Monsieur le Président, peut-être voulez-vous que je répète pour la traduction - mais il n’empêche que je me sens bafoué si des citoyens d’autres pays européens ne peuvent se déplacer librement au Canada, alors que les ressortissants canadiens peuvent le faire ...[+++]


London, Vienna and Romanian public transport operators all specify the environmental standards with which vehicles to be purchased have to comply, while Barcelona estimates the life cycle costs of the vehicle along with other factors.

Londres, Vienne et les opérateurs de transports publics roumains précisent tous les normes environnementales auxquelles doivent satisfaire les véhicules à acheter, tandis que la ville de Barcelone estime les coûts du véhicule durant tout son cycle de vie parallèlement à d’autres facteurs.


I would also like to welcome our Bulgarian and Romanian colleagues, who have been Observers so far, but they will be full Members of this House as of 1 January.

Permettez-moi également de souhaiter la bienvenue à nos collègues bulgares et roumains, qui étaient jusqu’à présent là à titre d’observateurs et qui deviendront députés à part entière de ce Parlement dès le 1er janvier.


In order to enable Romania to take and to implement the measures necessary to ensure that the varieties in question have been accepted in accordance with the principles of the Community system, it should be allowed to postpone for a period of three years following the date of accession, the application of Directive 2002/53/EC with regard to the marketing in its territory of seed of the varieties that are listed in its catalogue in accordance with principles other than those of that Directive and that are covered by the ...[+++]

Afin que la Roumanie puisse adopter et mettre en application les mesures garantissant que les variétés en question ont été admises conformément aux principes du système communautaire, il convient de l'autoriser à différer de trois ans, à compter de la date de son adhésion, l'application de la directive 2002/53/CE en ce qui concerne la commercialisation sur son territoire de semences des variétés qui sont inscrites à son catalogue conformément à des principes autres que ceux prévus par cette directive et qui font l'objet de la demande ...[+++]


The Commission will look at the possibility of proposing measures in areas such as the transferability of pension rights, the recognition of qualifications or mechanisms to ensure that researchers or other professionals who have worked in the EU can keep in touch with their former colleagues to facilitate voluntary returns and help them reintegrate successfully.

La Commission évaluera la possibilité de proposer des mesures dans des domaines tels que la transférabilité des droits à pension, la reconnaissance des qualifications ou des mécanismes visant à garantir que les chercheurs ou d'autres travailleurs professionnels ayant travaillé dans l'Union européenne puissent rester en contact avec leurs anciens collègues, de manière à faciliter les retours volontaires et à contribuer à une réintégration réussie.


The Commission will look at the possibility of proposing measures in areas such as the transferability of pension rights, the recognition of qualifications or mechanisms to ensure that researchers or other professionals who have worked in the EU can keep in touch with their former colleagues to facilitate voluntary returns and help them reintegrate successfully.

La Commission évaluera la possibilité de proposer des mesures dans des domaines tels que la transférabilité des droits à pension, la reconnaissance des qualifications ou des mécanismes visant à garantir que les chercheurs ou d'autres travailleurs professionnels ayant travaillé dans l'Union européenne puissent rester en contact avec leurs anciens collègues, de manière à faciliter les retours volontaires et à contribuer à une réintégration réussie.


Saad Eddine Ibrahim and his colleagues from the Ibn Khaldoun Centre have been sentenced on the pretext of misuse of funds or of procedures, but the real reason for this is that they are defending democratic freedoms, as Nawal El Saadawi or other human rights activists have done in the past, whilst individual freedoms are also flouted, several homosexuals having been sentenced.

Aujourd'hui, Saad Eddin Ibrahim et ses collègues du Centre Ibn-Khaldoun sont condamnés sous prétexte de détournement de fonds ou de détournement de procédure, mais la vraie raison en est qu'ils défendent les libertés démocratiques, comme l'ont fait hier Nawal El Saadaoui ou d'autres militants en faveur des droits de l'homme, tandis que les libertés individuelles sont également bafouées, avec la condamnation de plusieurs homosexuels.


I know that myself, along with several other colleagues, have been in the very unfortunate position of representing constituents who have suffered the very worst examples of the lack of consultation and the lack of information. Workers who have learned of job losses in the press and media when there has been speculation and uncertainty in the workplace.

Je sais que d'autres collègues et moi-même, nous nous sommes retrouvés dans une position malheureuse où nous représentions des électeurs qui ont été victimes des pires exemples de manque de consultation et d'information : des travailleurs ayant entendu parler de pertes d'emploi au travers de la presse et des médias, tandis que la spéculation et l'incertitude régnaient sur le lieu de travail.


There is also a possible link between such substances – as other colleagues this evening have mentioned – with increased incidences of breast cancers, other cancers and the lowering of sperm count.

Comme plusieurs collègues l'ont indiqué ce soir, il existe peut-être également un lien entre l'augmentation du nombre de cancers du sein et d'autres formes de cancer, ainsi que la baisse de la production spermatique, et ces substances.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'other romanian colleagues have' ->

Date index: 2025-04-24
w