Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «other house went » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Attitudes of seniors to special retirement housing, life tenancy arrangements and other housing options

Attitudes of seniors to special retirement housing, life tenancy arrangements and other housing options


Interregional Seminar on Housing through Co-operatives and other Non-Profit Associations

Séminaire interrégional sur la construction de logements grâce aux coopératives et aux associations à but non lucratif


An Act to amend the National Housing Act and the Central Mortgage and Housing Corporation Act and to make other related amendments

Loi modifiant la Loi nationale sur l'habitation et la Loi sur la Société centrale d'hypothèques et de logement et apportant des modifications connexes


Other problems related to housing and economic circumstances

Autres difficultés liées au logement et aux conditions économiques


pump housings or bodies of steel other than stainless steel for aircraft piston engines

corps de pompes en acier non inoxydable pour moteurs pistons pour l'aviation
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In regard to the house that was sold, which was the former admiral's residence on Young Avenue in Halifax, half of the sale of that house went back into the central system here in Ottawa to be used for other infrastructure projects, and the other half was retained by the formation in Halifax to use in whatever particular area the admiral wanted.

En ce qui concerne la maison qui a été vendue, c'est-à-dire la résidence de l'ancien amiral de l'avenue Young à Halifax, la moitié du prix de vente de cette maison est retournée au système central, ici à Ottawa, afin d'être utilisée pour d'autres projets d'infrastructure; la formation de Halifax a conservé l'autre moitié pour l'utiliser dans tout secteur particulier que l'amiral souhaitait.


And, whilst some in this House might not agree with the final agreement in the Lisbon Treaty and others feel that it went too far, the reality was that the existing Treaties did not equip us well for dealing with those problems.

Et, tandis que certains dans cette assemblée pourraient objecter à l’accord final du traité de Lisbonne et d’autres estimer qu’il a été trop engagé, la réalité repose sur le fait que les traités existants ne nous donnaient pas les moyens de nous atteler à ces problèmes.


All too often in this House the Lisbon Agenda is limited to the issue of competitiveness, and we omit all the other facets concerning more and better quality jobs, social cohesion and sustainable development, which went on to be developed more fully at Gothenburg.

Beaucoup trop souvent au sein de cette Assemblée, nous limitons l’agenda de Lisbonne à la question de la compétitivité et nous omettons toutes les autres facettes relatives à une amélioration quantitative et qualitative des emplois, à la cohésion sociale et au développement durable, facettes qui ont fait l’objet de développements plus approfondis à Göteborg.


Congratulations also on the successful introduction of euro notes and coins, which faced us in this House with the problem of having statistics indicating, on the one hand, that the introduction went without a hitch, and, on the other, that there was great public uncertainty, on which paragraph 18 of the resolution is intended to have an effect.

Félicitations également pour l'introduction réussie de l'euro sous forme de pièces et de billets, au sujet de laquelle nous disposons de statistiques qui d'un côté montrent une introduction en douceur, et qui, de l'autre, dénoncent un haut degré d'incertitudes chez les citoyens. Nous en avons tenu compte au paragraphe 18 de la résolution.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (FR) High Representative, along with other Members of the House, we went to celebrate Europe Day in Jerusalem, to celebrate a day of peace.

- Monsieur le Haut Représentant, avec d'autres collègues parlementaires, nous sommes allés faire la Journée de l'Europe, à Jérusalem, pour en faire une journée de la Paix.


I have received from Minister Schily – he is the Minister of the Interior in Germany and a Social Democrat – an urgent plea and an appeal for this Eurodac system to become a reality, with which he went against his own Social Democrats here in the House and against all the others who are attempting not to accept this system.

J'ai reçu du ministre Schily - qui est ministre de l'Intérieur en Allemagne et socialiste - une demande pressante et un appel pour défendre ce système Eurodac ; il s'est ainsi positionné contre ses propres collègues socialistes de cette Assemblée et contre tous les autres qui essaient ici de ne pas approuver ce système.


Accordingly, the Speaker with the House went up to the Senate chamber (1710 ) And being returned: The Acting Speaker (Mrs. Maheu): I have the honour to inform the House that when the House did attend Her Honour the Deputy to His Excellency the Governor General in the Senate chamber, Her Honour was pleased to give in Her Majesty's name the royal assent to the following bills: Bill C-93, an act to amend the Cultural Property Export and Import Act, the Income Tax Act and the Tax Court of Canada Act-Chapter No. 38. Bill C-68, an act respecting firearms and other ...[+++]

En conséquence, la Présidente et les députés se rendent au Sénat (1710) Et de retour: La présidente suppléante (Mme Maheu): J'ai l'honneur de faire savoir à la Chambre que, lorsqu'elle s'est rendue au Sénat, il a plu à l'honorable suppléant de Son Excellence le Gouverneur général de donner, au nom de Sa Majesté, la sanction royale aux projets de loi suivants: Projet de loi C-93, Loi modifiant la Loi sur l'exportation et l'importation de biens culturels, la Loi de l'impôt sur le revenu et la Loi sur la Cour canadienne de l'impôt-Chapitre 38. Projet de loi C-68, Loi concernant les armes à feu et certaines autres armes-Chapitre 39.


Accordingly, the Speaker with the House went up to the Senate chamber (2125) And being returned: The Acting Speaker (Mrs. Maheu): I have the honour to inform the House that when the House went up to the Senate Chamber the Deputy Governor General was pleased to give, in Her Majesty's name, the Royal Assent to the following bills: Bill C-46, an Act to establish the Department of Industry and to amend and repeal certain other Acts-Chapter 1.

En conséquence, la Présidente et les membres des Communes se rendent au Sénat (2125) Et de retour: La présidente suppléante (Mme Maheu): J'ai l'honneur d'informer la Chambre que lorsqu'elle s'est rendue au Sénat, il a plu au suppléant du Gouverneur général de donner, au nom de Sa Majesté, la sanction royale aux projets de loi suivants: Projet de loi C-46, Loi constituant le ministère de l'Industrie et modifiant ou abrogeant certaines lois-Chapitre no 1.


Accordingly, the Speaker with the House went up to the Senate chamber (1650 ) And being returned: The Speaker: I have the honour to inform the House that when the House went up to the Senate chamber the Governor General was pleased to give, in Her Majesty's name, the royal assent to the following bills: Bill C-36, an act respecting the Split Lake Cree First Nation and the settlement of matters arising from an agreement relating to the flooding of land-Chapter No. 42. Bill C-38, an act to provide for the security of marine transportation-Chapter No. 40. Bill C-42, an act to amend the Criminal ...[+++]

En conséquence, le Président et les députés se rendent au Sénat (1650) Et de retour: Le Président: J'ai l'honneur de faire savoir à la Chambre que, lorsqu'elle s'est rendue au Sénat, il a plu au Gouverneur général de donner, au nom de Sa Majesté, la sanction royale aux projets de loi suivants: Projet de loi C-36, Loi concernant l'accord de règlement de la première nation crie de Split Lake sur des questions découlant d'une convention sur la submersion de terres-Chapitre 42. Projet de loi C-38, Loi concernant la sûreté du transport maritime-Chapitre 40.


And being returned: The Deputy Speaker: I have the honour to inform the House that when the House went up to the Senate chamber the Deputy Governor General was pleased to give, in Her Majesty's name, the royal assent to the following bills: Bill C-33, an act to approve, give effect to and declare valid land claims agreements entered into between Her Majesty the Queen in right of Canada, the Government of the Yukon Territory and certain first nations in the Yukon Territory, to provide for approving, giving effect to and declaring valid ...[+++]

Et de retour: Le vice-président: J'ai l'honneur de faire savoir à la Chambre que, lorsqu'elle s'est rendue au Sénat, il a plu au suppléant du Gouverneur général de donner, au nom de Sa Majesté, la sanction royale aux projets de loi suivants: Projet de loi C-33, Loi approuvant, mettant en vigueur et déclarant valides les accords sur les revendications territoriales conclus entre Sa Majesté la Reine du chef du Canada, le gouvernement du territoire du Yukon et certaines premièrs nations du Yukon, permettant d'approuver, de mettre en vigueur et de déclarer valides les accords ainsi conclus après l'entrée en vigueur de la présente loi et modi ...[+++]




D'autres ont cherché : other house went     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'other house went' ->

Date index: 2025-07-20
w