Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Anankastic neurosis obsessive-compulsive neurosis

Traduction de «originally he thought » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Definition: The essential feature is recurrent obsessional thoughts or compulsive acts. Obsessional thoughts are ideas, images, or impulses that enter the patient's mind again and again in a stereotyped form. They are almost invariably distressing and the patient often tries, unsuccessfully, to resist them. They are, however, recognized as his or her own thoughts, even though they are involuntary and often repugnant. Compulsive acts or rituals are stereotyped behaviours that are repeated again and again. They are not inherently enjoya ...[+++]

Définition: Trouble caractérisé essentiellement par des idées obsédantes ou des comportements compulsifs récurrents. Les pensées obsédantes sont des idées, des représentations, ou des impulsions, faisant intrusion dans la conscience du sujet de façon répétitive et stéréotypée. En règle générale, elles gênent considérablement le sujet, lequel essaie souvent de leur résister, mais en vain. Le sujet reconnaît toutefois qu'il s'agit de ses propres pensées, même si celles-ci sont étrangères à sa volonté et souvent répugnantes. Les comportements et les rituels compulsifs sont des activités stéréotypées répétitives. Le sujet ne tire aucun plais ...[+++]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Originally, I thought he made the right decision by not inviting the member for Ottawa South for the great Some hon. members: Oh, oh!

Au départ, j'ai pensé qu'il avait pris la bonne décision en n'invitant pas le député d'Ottawa-Sud à. Des voix: Oh, oh!


He thought originally that the government would show some compassion because of his wife's condition.

Il pensait, au début, que le gouvernement ferait preuve de compassion en raison de l'état de santé de son épouse.


I was pleased to hear indeed that the bishops admitted it was the parent, and that is why the parents' group, Education First, was invited to respond to what Senator Kinsella had said originally he thought might be the position of the Canadian Conference of Catholic Bishops.

J'ai été heureuse de constater que les évêques reconnaissaient cette responsabilité aux parents et c'est pour cette raison que le groupe de parents Education First a été invité à faire connaître son point de vue sur ce que le sénateur Kinsella croyait initialement pouvoir être la position de la Conférence des évêques catholiques du Canada.


I asked Mr. Boutilier, who is with the Canadian Armed Forces, which of these is most dangerous and where he thought an explosion in Asia might have its origins.

J'ai demandé à M. Boutilier, qui fait partie des Forces armées canadiennes, laquelle de ces causes était la plus dangereuse et pouvait susciter, à son avis, une explosion en Asie.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
While regretting that it had not been possible to take all the original proposals into account, he said that he thought a satisfactory outcome had been arrived at for all the Member States.

Tout en regrettant de ne pas avoir pu prendre en compte la totalité des propositions, je pense cependant qu'une réponse satisfaisante est donnée à tous les Etats membres.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'originally he thought' ->

Date index: 2025-05-16
w